"وكذلك دور" - Translation from Arabic to English

    • as well as the role
        
    • and the role
        
    • also the role of
        
    • and also the role
        
    • as well as that of
        
    • as should the role
        
    • as well as of the role
        
    • and that of
        
    Acknowledging the importance of information and communication technology for development and for building inclusive knowledge societies, as well as the role of the United Nations in promoting regional cooperation through partnerships with all relevant stakeholders, UN وإذ يدرك أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية ومن أجل بناء مجتمعات معرفة شاملة، وكذلك دور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الإقليمي عن طريق الشراكات مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة،
    The scope of the draft resolution had been extended to include girls, as well as the role of men in preventing such crimes. UN وتم توسيع نطاق مشروع القرار ليشمل الفتيات. وكذلك دور الرجال في منع مثل هذه الجرائم.
    Among the first outcomes of the survey, the importance of interreligious dialogue in fostering intercultural dialogue was mentioned, as well as the role of peace and tolerance among religions in ensuring peace among nations. UN ومن ضمن النتائج الأولية لهذه الدراسة الاستقصائية، أُشير إلى أهمية الحوار بين الأديان في تشجيع الحوار بين الثقافات، وكذلك دور السلام والتسامح فيما بين الديانات في ضمان السلام بين الدول.
    :: Review and refine the mandates and composition of the four original executive committees and the role of the Senior Management Group UN :: استعراض وصقل الولايات والتشكيل بالنسبة للجان التنفيذية الأصلية الأربع وكذلك دور فريق الإدارة العليا
    Article 5 of the Convention describes the obligations of Parties in notifying final regulatory actions and also the role of Convention's Secretariat. UN تتناول المادة 5 من الاتفاقية التزامات الأطراف بالإخطار عن الإجراءات التنظيمية النهائية وكذلك دور أمانة الاتفاقية.
    Noting the technical cooperation among Member States, as well as the role of relevant United Nations entities and human rights mechanisms in supporting State efforts to establish moratoriums on the death penalty, UN وإذ تلاحظ التعاون التقني الجاري بين الدول الأعضاء، وكذلك دور كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة وآليات حقوق الإنسان في دعم جهود الدول من أجل اعتماد وقف اختياري لعقوبة الإعدام،
    Noting the technical cooperation among Member States, as well as the role of relevant United Nations entities and human rights mechanisms in supporting State efforts to establish moratoriums on the death penalty, UN وإذ تلاحظ التعاون التقني الجاري بين الدول الأعضاء، وكذلك دور كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة وآليات حقوق الإنسان في دعم جهود الدول من أجل اعتماد وقف اختياري لعقوبة الإعدام،
    From one year to the next, the Forum has successfully discussed in greater depth selected themes and identified new themes such as South-South migration, links between environmental change and migration, as well as the role of migration in the post-2015 development agenda. UN ومن سنة إلى أخرى، نجح المنتدى في مناقشة مواضيع مختارة مناقشة متعمقة وفي تحديد مواضيع جديدة من قبيل الهجرة فيما بين بلدان الجنوب، والصلات بين التغير البيئي والهجرة، وكذلك دور الهجرة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    It identifies challenges and opportunities, as well as the role of governance and the use of policy instruments that could ensure a smooth and effective transition. UN وتصف الورقة التحديات المطروحة والفرص المتاحة، وكذلك دور الحوكمة واستخدام أدوات السياسة العامة بما يكفل انتقالاً سلسا وفعالا.
    The event provided an opportunity to highlight the work of the Organization, as well as the role of its creative community outreach initiative, to a broad range of professionals from the industry; UN وأتاحت هذه المناسبة الفرصة لإبراز أعمال المنظمة، وكذلك دور مبادرة التواصل مع أوساط المبدعين التي تضطلع بها، أمام طائفة واسعة من الاختصاصيين من هذه الصناعة؛
    (v) promote the expression of pluralism and cultural and linguistic diversity in the media and global information networks, as well as the role of the media in creating dialogue among cultures and civilizations as well as peoples; UN ' 5` تعزيز التعبير عن التعددية والتنوع الثقافي واللغوي في وسائل الإعلام وشبكات المعلومات العالمية، وكذلك دور وسائل الإعلام في إقامة حوار بين الثقافات والحضارات وفيما بين الشعوب؛
    We would also like to emphasize the role played by various other international and regional organizations -- including the World Bank and the International Monetary Fund -- as well as the role of civil society and the private sector, in support of the efforts of developing countries. UN كما نؤكد على دور مختلف المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى في دعم جهود الدول النامية، ومنها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، وكذلك دور المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    The Albanian Government has welcomed and supported the work of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) as well as the role of the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Bernard Kouchner. UN إن الحكومة الألبانية حبذت وساندت عمل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وكذلك دور الممثل الخاص للأمين العام، السيد برنارد كوشنر.
    The exhibit addressed the various issues discussed at those conferences, as well as the role of the United Nations in facilitating solutions, mobilizing resources and promoting grass-roots action. UN وتناول المعرض مختلف القضايا التي نوقشت في هذه المؤتمرات وكذلك دور اﻷمم المتحدة في تيسير التوصل إلى حلول، وتعبئة الموارد وتعزيز العمل الشعبي.
    The modalities for its operation, as well as the role of the General Assembly in the utilization of the account, would need to be provided by the Secretariat to the Assembly at a later date. UN ولكن ينبغي أن توفر اﻷمانة العامة للجمعية العامة، في تاريخ لاحق طرائق تشغيله، وكذلك دور الجمعية العامة في استعمال الحساب.
    Also discussed is the issue of cultural relativity and the human rights of women, and the role of the Security Council in the area of human rights violations. UN وتناقش أيضا مسألة النسبية الثقافية وحقوق اﻹنسان للمرأة، وكذلك دور مجلس اﻷمن في مجال انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Noting the leadership role in global malaria control given to the World Health Organization in General Assembly resolution 49/135 and Economic and Social resolution 1995/63, and the role of the World Health Organization in directing and coordinating international efforts to prevent and control these diseases, UN وإذ يحيط علما بالدور القيادي الذي أوكله قرار الجمعية العامة ٤٩/١٣٥ وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٦٣ إلى منظمة الصحة العالمية في مكافحة الملاريا على الصعيد العالمي، وكذلك دور المنظمة في توجيه وتنسيق الجهود الدولية المبذولة للوقاية من هذه اﻷمراض ومكافحتها،
    Article 5 of the Convention describes the obligations of Parties in notifying final regulatory actions and also the role of Convention's Secretariat. UN تتناول المادة 5 من الاتفاقية التزامات الأطراف بالإخطار عن الإجراءات التنظيمية النهائية وكذلك دور أمانة الاتفاقية.
    Over the past 20 years, the Assembly has adopted various measures to strengthen its role and its authority, as well as that of its President. UN وعلى مدى السنوات الـ 20 الماضية، اتخذت الجمعية تدابير مختلفة لتعزيز دورها وسلطتها وكذلك دور رئيس الجمعية العامة وسلطته.
    The status of observers should be clarified, as should the role of group coordinators. UN وينبغي توضيح مركز المراقبين وكذلك دور منسقي المجموعات.
    In the area of investment, UNCTAD should help strengthen understanding of the relationship between trade and investment, as well as of the role of international investment arrangements in the development process and of how such arrangements could contribute to development, including through facilitation of technology and enterprise development. UN 128- وفي مجال الاستثمار، يتعين على الأونكتاد أن يقدم المساعدة لتعزيز فهم العلاقة بين التجارة والاستثمار وكذلك دور ترتيبات الاستثمار الدولية في عملية التنمية وكيفية مساهمة هذه الرتيبات في التنمية، بما في ذلك من خلال تيسير تنمية التكنولوجيا والمشاريع.
    :: Strengthen its own political position in State bodies and at the international level and that of the National Policy for the Advancement and Development of Guatemalan Women; UN :: تعزيز دورها السياسي في الأجهزة الحكومية وعلى الصعيد الدولي وكذلك دور السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة الغواتيمالية وتطويرها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more