More than 120 senior officials representing 43 countries from five continents, as well as a number of international organizations and academic institutions, met in Vilnius to discuss the challenges of the proliferation of weapons of mass destruction (WMD). | UN | واجتمع أكثر من 120 مسؤولا كبيرا يمثلون 43 بلدا من خمس قارات، وكذلك عدد من المنظمات الدولية والمؤسسات الأكاديمية، في فيلنيوس لمناقشة التحديات التي يمثلها انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
We are pleased to associate Canada with the statement by New Zealand on behalf of Australia, as well as a number of other States from across all regional groups, condemning all nuclear testing, in particular the Indian and Pakistani tests. | UN | ويسرنا أن نضم كندا إلى البيان الذي أدلى به ممثل نيوزيلندا باسم أستراليا وكذلك عدد من الدول اﻷخرى من كافة المجموعات اﻹقليمية، الذي تدين كافة التجارب النووية، وخاصة منها التجارب الهندية والباكستانية. |
Awareness of the Assembly has been building steadily: in particular, there is strong support and interest among non-governmental organizations, as well as a number of key media organizations. | UN | وما فتئ الوعي بالجمعية يزداد باطراد: وعلى وجه الخصوص، تبدي المنظمات غير الحكومية تأييدا واهتماما شديدين بالموضوع وكذلك عدد من وسائط الإعلام الرئيسية. |
There is increasing interest among the organizations of the system, including the regional commissions, as well as a number of concerned non-governmental organizations, in joint and coordinated activities in this regard. | UN | وهناك اهتمام متزايد بين مؤسسات المنظومة، بما في ذلك اللجان الاقليمية وكذلك عدد من المنظمات غير الحكومية المعنية، بالقيام بأنشطة مشتركة ومنسقة في هذا الصدد. |
That important gathering was also attended by the representative of the Office of the Secretary-General on Afghanistan and Pakistan as well as by a number of representatives of friendly countries. | UN | وشهد ذلك الاجتماع الهام أيضا ممثل لمكتب اﻷمين العام المعني بأفغانستان وباكستان وكذلك عدد من ممثلي بلدان صديقة. |
The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space had noted with appreciation the financial contributions made by the Governments of Austria and Pakistan and also by a number of organizations. | UN | وأحاطت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية علما مع التقدير بالمساهمات المالية التي قدمتها حكومتا النمسا وباكستان وكذلك عدد من المنظمات. |
The majority of the countries of the European Union, as well as a number of candidate countries and countries of the Stabilization and Association Process, have ratified these instruments. | UN | وصدقت غالبية بلدان الاتحاد الأوروبي، وكذلك عدد من البلدان المرشحة وبلدان عملية تحقيق الاستقرار والانتساب، على هذه الصكوك. |
The World Bank, the Department for International Development of the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the United Nations agencies, as well as a number of donors aim to align their programmes with the principles of the new economic development and poverty reduction strategy. | UN | ويهدف البنك الدولي ووزارة التنمية الدولية في حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، ووكالات تابعة للأمم المتحدة وكذلك عدد من الجهات المانحة إلى تنسيق برامجها مع مبادئ الاستراتيجية الجديدة الخاصة بالتنمية الاقتصادية والحد من وطأة الفقر. |
1. At its 6th meeting, on 4 September 1998, the Forum had before it the draft report on its second session (E/CN.17/IFF/1998/L.1), as well as a number of informal papers. | UN | ١ - في الجلسة السادسة المعقودة في ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، كان معروضا على المنتدى مشروع التقرير عن أعمال دورته الثانية )E/CN.17/IFF/1998/L.1(، وكذلك عدد من الورقات غير الرسمية. |
Members of the Council, as well as a number of non-members, expressed their views on the recommendations of the Secretary-General contained in the report (see S/PV.4422). | UN | وأبدى أعضاء المجلس، وكذلك عدد من غير الأعضاء، آراءهم بشأن توصية الأمين العام الواردة في التقرير (انظر (S/PV.4422. |
All Secretariat activities supporting the treaty bodies, the Commission on Human Rights and the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities and related working groups as well as a number of voluntary funds were grouped together in the Support Services Branch. | UN | وقد تم تجميع كل اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمانة العامة لدعم الهيئات المنشأة بمعاهدات، ولجنة حقوق اﻹنسان، واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، واﻷفرقة العاملة ذات الصلة وكذلك عدد من صناديق التبرعات، في شعبة خدمات الدعم. |
Other United Nations agencies such as the United Nations Development Programme (UNDP), the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Health Organization (WHO), as well as a number of non-governmental organizations, are playing fundamental roles in rendering assistance in mine clearance, which Indonesia fully supports. | UN | وتقوم وكالات أخرى من وكالات اﻷمم المتحدة، مثل برنامج اﻷمم المتحــدة اﻹنمائــي، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، ومنظمة الصحة العالمية، وكذلك عدد من المنظمات غير الحكومية، بأدوار أساسيــة فــي تقديــم المساعــدة فــي إزالــة اﻷلغــام، واندونيسيــا تؤيــد ذلك. |
However, the United Nations High Commissioner for Human Rights, UNHCR and UNCRO, as well as a number of Member States and independent human rights organizations, have expressed their concerns over the fact that serious violations of human rights have taken place and have continued to occur after the military operations had been successfully concluded. | UN | غير أن مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وعملية أنكرو، وكذلك عدد من الدول اﻷعضاء والمنظمات المستقلة لحقوق اﻹنسان، قد أعربوا عن قلقهم إزاء حقيقة وقوع انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان واستمرارها في الحدوث بعد أن انتهت العمليات العسكرية بنجاح. |
2. My Special Representative, Mr. Anthony Nyakyi, and some 25 UNOMIL civilian and military personnel, as well as a number of United Nations agency personnel, remain in Liberia to assist in bringing the crisis to a peaceful resolution and to facilitate the delivery of humanitarian assistance, as security conditions permit. | UN | ٢ - وبقي في ليبريا ممثلي الخاص، السيد أنتوني نياكيي، ونحو ٢٥ من اﻷفراد المدنيين والعسكريين التابعين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، وكذلك عدد من أفراد وكالات اﻷمم المتحدة، للمساعدة في إيجاد حل سلمي لﻷزمة وتسهيل تسليم المساعدة اﻹنسانية، بقدر ما تسمح أحوال اﻷمن. |
The delegation of Kenya also included the Permanent Representative of Kenya to the United Nations, Macharia Kamau, and the Deputy Permanent Representative of Kenya to the United Nations, Koki Muli Grignon, as well as a number of scientific, legal and technical advisers. | UN | وضم وفد كينيا أيضا ماشاريا كاماو الممثل الدائم لكينيا لدى الأمم المتحدة، وكوكي مولي غرينيون نائبة الممثل الدائم لكينيا لدى الأمم المتحدة، وكذلك عدد من المستشارين في المجالات العلمية والقانونية والتقنية. |
Several industrialized countries, as well as a number of developing countries, including China and India, have launched major programmes to modernize their railway tracks, locomotives and rolling stock; such programmes may involve the expansion or introduction of high-speed rail systems. | UN | وقد شرعت عدة بلدان صناعية، وكذلك عدد من البلدان النامية، بما في ذلك الصين والهند، في برامج كبرى لتحديث خطوط سكك الحديد وقاطرات وعربات سكك الحديد؛ وقد تشمل هذه البرامج توسيع شبكات القطارات عالية السرعة أو استحداثها. |
A number of the provisions of the Comprehensive Peace Agreement that were not adequately addressed during the interim period, as well as a number of new issues that arose from the separation of South Sudan, will remain major sources of tension and conflict between the Sudan and South Sudan if unresolved. | UN | وسيظل عدد من أحكام اتفاق السلام الشامل التي لم تعالج معالجة كافية أثناء الفترة الانتقالية، وكذلك عدد من القضايا الجديدة التي نشأت عن انفصال جنوب السودان مصدراً رئيسياً للتوتر والنزاع بين السودان وجنوب السودان في حال عدم إيجاد حل لها. |
Moreover, the GSGE, via its active participation in European and international fora and bodies, as well as a number of women's organizations -- through their presentation in international conferences -- contributed to the promotion of equality subjects through the development of foreign relations and collaborations. | UN | وعلاوة على ذلك، ساهمت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين عبر مشاركتها النشطة في المحافل والهيئات الأوروبية والدولية، وكذلك عدد من المنظمات النسائية - من خلال ما قدمته في المؤتمرات الدولية - في الترويج لمواضيع المساواة من خلال تطوير العلاقات الخارجية وإرساء التعاون. |
56. Various " operational " non-governmental organizations, both international and local, as well as a number of community-based organizations, have played a critical role in the practical implementation of grass-roots conservation and forest-based livelihood programmes, as well as in local empowerment and capacity-building. | UN | ٥٦ - لقد لعبت مختلف المنظمات غير الحكومية " العاملة " ، الدولية منها والمحلية، وكذلك عدد من المنظمات القائمة على أساس مجتمعي، دورا حاسما في التنفيذ العملي للبرامج على مستوى القاعدة الشعبية فيما يتعلق بالحفظ وكسب القوت على أساس الغابات وفي التمكين المحلي وبناء القدرات. |
19. Statements were made by the Dean of the Board of Directors of the World Bank, as well as by a number of Executive Directors of the World Bank. | UN | 19 - وأدلى ببيانات كل من رئيس مجلس إدارة البنك الدولي، وكذلك عدد من المديرين التنفيذيين للبنك الدولي. |
We appreciate the broad support for the proposal by Russia and China -- sponsored also by a number of other States at the Conference on Disarmament -- to formulate a new universal instrument on the prevention of the weaponization of outer space and the use or threat of the use of force against outer space objects. | UN | ونقدر التأييد الواسع النطاق للاقتراح الذي قدمته روسيا والصين - وكذلك عدد من الدول الأخرى في مؤتمر نزع السلاح - لصياغة صك عالمي جديد لمنع تسليح الفضاء الخارجي واستخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد أجسام موجودة في الفضاء الخارجي. |