"وكذلك مختلف" - Translation from Arabic to English

    • as well as various
        
    • as well as the various
        
    • as well as different
        
    • as well as the different
        
    • as well as by various
        
    • as well as to the various
        
    The members of the Council reconfirm the validity of the Lusaka Protocol and other agreements between the Angolan Government and UNITA, as well as various corresponding Security Council resolutions on Angola. UN ويؤكد أعضاء المجلس من جديد صلاحية بروتوكول لوساكا والاتفاقات اﻷخرى المعقودة بين الحكومية اﻷنغولية والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا وكذلك مختلف قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بشأن أنغولا.
    Other notable agreements are those with the United Nations and some of its bodies, as well as various agreements of cooperation with other international organizations. UN ومن الاتفاقات المهمة الأخرى، هناك الاتفاقات المبرمة مع الأمم المتحدة وبعض هيئاتها، وكذلك مختلف اتفاقات التعاون مع سائر المنظمات الدولية.
    He invited experts from Member States, as well as the various institutes and organizations within the United Nations system, to participate in those events. UN ودعا الخبراء من الدول الأعضاء وكذلك مختلف المؤسسات والمنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة إلى المشاركة في هذين الحدثين.
    41. The Bureau also met with the Under-Secretary-General for Political Affairs and discussed the situation on the ground and in the peace process, as well as the various aspects of the work of the Committee. UN ٤١ - واجتمع المكتب مع وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية وناقش الوضع في اﻷنشطة الميدانية وفي عملية السلام، وكذلك مختلف جوانب عمل اللجنة.
    The scope of product-specific environmental policy-making is widening and increasingly covers multiple environmental aspects, including aspects related to " sustainable development " as well as different stages of the product's life cycle. UN ومجال صنع السياسات البيئية لمنتجات محددة آخذ في الاتساع، ويغطي بصورة متزايدة جوانب بيئية متعددة، بما في ذلك الجوانب المتصلة ﺑ " التنمية المستدامة " وكذلك مختلف مراحل دورة حياة المنتَج.
    Considering that the realities and needs of the Latin American and Caribbean countries, at the regional and national levels, as well as the different integration processes and the current initiatives, should be taken into account when identifying, planning and implementing UNIDO's technical cooperation activities in the region through close consultation with the Secretariat, UN وإذ يرى أن الظروف الواقعية لبلدان أمريكا اللاتينية والكاريـبي واحتياجاتها على الصعيدين الإقليمي والوطني، وكذلك مختلف عمليات التكامل والمبادرات الراهنة، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار لدى تحديد وتخطيط وتنفيذ أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اليونيدو في المنطقة بالتشاور الوثيق مع الأمانة،
    An awareness-raising campaign that is being conducted with the active participation of the United Nations leadership, former and present political leaders, as well as various celebrities, has yielded results. UN وقد أثمرت حملة التوعية الجارية بمشاركة نشطة من جانب قيادة الأمم المتحدة والقادة السياسيين السابقين والحاليين، وكذلك مختلف الشخصيات المشهورة عن نتائج.
    In Montenegro, the Special Rapporteur wishes to acknowledge the cooperation of republican ministries and other bodies in Montenegro, including the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry for Protection of National Minorities and the Ministry of Justice, as well as various municipal authorities. UN وفي الجبل الأسود، يود المقرر الخاص أن يقر بتعاون وزارات الجمهورية وغيرها من الهيئات في الجبل الأسود، بما فيها وزارة الخارجية ووزارة حماية الأقليات القومية ووزارة العدل، وكذلك مختلف السلطات البلدية.
    The court reiterated that the late submission, as well as various details in the description of his alleged PKK activities, undermined the complainant's credibility. UN وكررت المحكمة أن تأخر صاحب الشكوى في عرض البيانات الجديدة، وكذلك مختلف التفاصيل الواردة في وصف أنشطته المزعومة المتصلة بحزب العمال الكردستاني أضرت بمصداقيته.
    The Global Mechanism established strategic programmes to capitalize on the opportunities for resource mobilization through, for example, the private sector, market-based mechanisms, trade, foundations and civil society organizations, as well as various financing mechanisms related to climate change. UN فالآلية العالمية وضعت برامج استراتيجية حتى تستفيد من الفرص المتاحة لتعبئة الموارد، وذلك، مثلاً، عن طريق القطاع الخاص، وآليات السوق، والتجارة، والمؤسسات الخاصة، ومنظمات المجتمع المدني، وكذلك مختلف آليات التمويل المتعلقة بتغير المناخ.
    Noting the various regional and national initiatives to combat religious and racial intolerance against specific groups and communities and emphasizing, in this context, the need to adopt a comprehensive and non-discriminatory approach to ensure respect for all races and religions, as well as various regional and national initiatives, UN وإذ تلاحظ مختلف المبادرات الإقليمية والوطنية الرامية إلى مكافحة التعصب الديني والعنصري ضد فئات ومجتمعات محددة، وإذ تشدد في هذا السياق على ضرورة اعتماد نهج شامل وغير تمييزي لضمان احترام جميع الأعراق والأديان، وكذلك مختلف المبادرات الإقليمية والوطنية،
    Through COSPAR, the Panel is expected to inform the international community -- e.g. the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space as well as various other bilateral and multilateral organizations -- of policy consensus in this area. UN ويُتوقّع من الفريق أن يبلغ من خلال لجنة أبحاث الفضاء، المجتمع الدولي، مثل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وكذلك مختلف المنظمات الأخرى الثنائية والمتعدّدة الأطراف، بما يتم من توافق على السياسات في هذا المجال.
    His delegation had taken note with interest of the statements made by the Assistant-Secretary-General for Human Rights and the Chief of the service for the implementation of international instruments and the procedures of the Centre for Human Rights as well as the various reports submitted on questions relating to human rights. UN إن وفد مالي قد أحاط علما مع الاهتمام بالبيانات التي أدلى بها اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان ومدير دائرة تنفيذ الصكوك الدولية والاجراءات التابعة لمركز حقوق اﻹنسان وكذلك مختلف التقارير المقدمة بشأن المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    24. Please provide information on the impact of Ministerial Ordinance No. 369 and its protocols and clinical guidelines, as well as the various programmes for the prevention of unwanted pregnancies mentioned in the report (p. 62). UN 24 - يرجى تقديم معلومات عن أثر تطبيق القرار الوزاري رقم 369 وبروتوكولاته وأدلته العملية، وكذلك مختلف البرامج المذكورة في التقرير، على منع وقوع حالات الحمل غير المرغوب فيه (الصفحة 63 النص الانكليزي).
    5. Takes note with satisfaction the active contributions made by the SESRTCIC and ICDT to the implementation of the OIC Plan of Action as well as the various resolutions of the COMCEC and various Ministerial Conferences. UN 5 - يأخذ علما مع الارتياح بالإسهامات القيمة للمركز فيما يخص تنفيذ خطة عمل منظمة المؤتمر الإسلامي لتعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين بلدانها الأعضاء وكذلك مختلف القرارات الصادرة عن الكومسيك وعن المؤتمرات الوزارية ذات العلاقة.
    Before closing, I would like to acknowledge the support of our development partners -- in particular Australia, New Zealand, France, Japan, the People's Republic of China, the United States of America and the European Union -- as well as the various United Nations bodies that are strongly supporting the development of Vanuatu. UN قبل أن أختتم كلمتي، أود أن أشيد بدعم شركائنا في التنمية - خاصة أستراليا ونيوزيلندا وفرنسا واليابان وجمهورية الصين الشعبية والولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي - وكذلك مختلف هيئات الأمم المتحدة التي تدعم بقوة تنمية فانواتو.
    Even though there is a marked decrease in the forms of trafficking which formally used to take place unchecked and unreported, but trafficking in women and children as well as different forms of exploitation of women still continue to pose a problem in the country despite several measures put in place by the government and various international and non governmental organizations. UN بالرغم من وجود نقص ملحوظ في أشكال الاتجار التي كان من المعتاد رسمياً أن تحدث دون رقابة ودون الإبلاغ عنها، لا يزال الاتجار بالنساء والأطفال وكذلك مختلف أشكال استغلال النساء يطرح مشكلة في البلد رغم العديد من التدابير التي أصدرتها الحكومة ومختلف المنظمات الدولية وغير الحكومية.
    Future efforts by international organizations, multilateral institutions and instruments should be flexible in order to accommodate the existing and emerging needs as well as different levels of social and economic development of countries, in particular developing countries. UN وينبغي أن تكون الجهود التي سوف تبذلها مستقبلا المنظمات الدولية والمؤسسات والصكوك القانونية المتعددة الأطراف متسمة بالمرونة بغية استيعاب الاحتياجات الحالية والناشئة وكذلك مختلف مستويات التنمية الاقتصادية لدى البلدان وخصوصا البلدان النامية.
    Future efforts by international organizations, multilateral institutions and instruments should be flexible in order to accommodate the existing and emerging needs as well as different levels of social and economic development of countries, in particular developing countries. UN وينبغي أن تكون الجهود التي سوف تبذلها مستقبلا المنظمات الدولية والمؤسسات والصكوك القانونية المتعددة اﻷطراف متسمة بالمرونة بغية استيعاب الاحتياجات الحالية والناشئة وكذلك مختلف مستويات التنمية الاقتصادية لدى البلدان وخصوصا البلدان النامية.
    2. Requests the Secretary-General of UNCTAD to consider the establishment of a DMFAS trust fund in order to ensure the financial sustainability of the central operation of the DMFAS Programme, as well as the different options and modalities for such a trust fund, and to report to the Working Party at its next session. UN 2- يطلب من الأمين العام للأونكتاد أن يفكّر في إنشاء صندوق استئماني لنظام رصد الديون والتحليل المالي لضمان الاستدامة المالية للعملية المركزية لبرنامج هذا النظام، وكذلك مختلف الخيارات وطرائق العمل لهذا الصندوق الاستئماني، وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى الفرقة العاملة في دورتها المقبلة.
    Recognizing the strong commitment shown by signatory States and States parties to the Montreal Protocol, as well as by various concerned non-governmental organizations, UN وإذ تقر بالالتزام الثابت الذي أبدته الدول الموقعة لبروتوكول مونتريال والدول اﻷطراف فيه، وكذلك مختلف المنظمات غير الحكومية المعنية،
    Canada is proud to be among the sponsors, and is grateful to Japan and the Netherlands for their leadership in preparing the text of the draft resolution, as well as to the various members of the core group of countries for their own contributions. UN وتفخر كندا بكونها من بين المشاركين في تقديمه، وتشعر بالامتنان لليابان وهولندا لتوليهما زمام المبادرة في إعداد نص مشروع القرار، وكذلك مختلف أعضاء مجموعة البلدان الأساسية لما قدمته من إسهام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more