"وكذلك ممثلي" - Translation from Arabic to English

    • as well as representatives
        
    • and representatives of
        
    • as well as the representatives
        
    • as well as my Representative
        
    The Government of Senegal has established a National Organizing Committee (NOC) consisting of members of all the ministerial departments involved, as well as representatives of non—governmental agencies. UN أنشأت حكومة السنغال لجنة تنظيم وطنية تضم كافة اﻹدارات الوزارية المعنية، وكذلك ممثلي الجهات غير الحكومية الفاعلة.
    The crowd also attacked local residents who had organized the event as well as representatives of international organizations. UN كما هاجم الحشد السكان المحليين الذين نظموا المعرض وكذلك ممثلي المنظمات الدولية.
    Administering Powers, in particular, as well as representatives of Non-Self-Governing Territories, were encouraged to participate. UN وجرى بوجه خاص تشجيع الدول القائمة باﻹدارة وكذلك ممثلي المناطق التي لا تتمتع بالحكم الذاتي على الاشتراك.
    I should also like to welcome representatives of Member States, intergovernmental organizations and liberation movements, and representatives of non-governmental organizations, members of the press and all those who have accepted the Committee's invitation to participate in this solemn meeting. UN وأود أيضا أن أرحب بممثلي الدول اﻷعضاء، والمنظمات الحكومية الدولية وحركات التحرير، وكذلك ممثلي المنظمات غير الحكومية وأعضاء الصحافة، وبجميع من قبلوا دعوة اللجنة للاشتراك في هذا الاجتماع الرسمي.
    The Committee has systematically encouraged the participation of the local Governments of the Territories, as well as the representatives of the peoples of those Territories, in its work and in that regard has adopted constructive measures to facilitate their presence. UN كذلك قامت اللجنة على نحو منتظم بتشجيع الحكومات المحلية في اﻷقاليم وكذلك ممثلي شعوب تلك اﻷقاليم على المشاركة في أعمالها، وفي هــذا الصدد اعتمدت تدابيـر بنــاءة لتسهيل حضورهم.
    62. On 3 December, UNMIL hosted the third meeting of Heads of United Nations peacekeeping and political missions in West Africa, which was chaired by my Special Representative for West Africa, Mr. Ahmedou Ould-Abdallah. It was attended by my Special Representatives for Liberia, Côte d'Ivoire and Sierra Leone, as well as my Representative for Guinea-Bissau. UN 62 - وفي 3 كانون الأول/ديسمبر، استضافت البعثة الاجتماع الثالث لرؤساء بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبعثاتها السياسية في غرب أفريقيا، ورأس الاجتماع ممثلي الخاص لغرب أفريقيا، السيد أحمدو ولد عبدالله، وحضره الممثلون الخاصون لليبريا وكوت ديفوار وسيراليون وكذلك ممثلي لغينيا - بيساو.
    This prompted civil society organizations and religious leaders in the country, as well as representatives of the international community, to repeatedly call on all political actors to exercise restraint and to promote peaceful, free and fair elections. UN وهذا ما دعا منظمات المجتمع المدني والقادة الدينيين في البلاد، وكذلك ممثلي المجتمع الدولي، إلى تكرار دعوة جميع الجهات الفاعلة سياسيا إلى ضبط النفس وتعزيز تنظيم انتخابات سلمية وحرة ونزيهة.
    The meeting brought together the conveners of the seven consultations held so far, namely Dublin I, Marrakesh, Poznan, Seoul, Sion, Pretoria and Luzern, as well as representatives of the NGO Coalition. UN وجمع الاجتماع الداعين إلى المشاورات السبع التي عُقدت حتى الآن، وبالتحديد مشاورات دبلن الأولى ومراكش وبوزنان وسيول وسيون وبريتوريا ولوسرن، وكذلك ممثلي تحالف المنظمات غير الحكومية.
    This matter is linked to the definition of a constituency for which the advice would be provided, which could include Parties, or non governmental organizations, as well as representatives of the CST and the COP Bureau. UN وترتبط هذه المسألة بتعريف الفئة المستهدفة التي ستقدَّم إليها المشورة، وقد تشمل الأطراف أو المنظمات غير الحكومية، وكذلك ممثلي لجنة العلم والتكنولوجيا ومكتب مؤتمر الأطراف.
    In the area of customs, the Group reported that during the post-electoral crisis its experts as well as representatives of UNOCI had had restricted access to seaports, airports and the documentation relating to imports and exports. UN وفي مجال الجمارك، أفاد الفريق بأن خبراءه وكذلك ممثلي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار قاموا بتقييد الوصول إلى الموانئ البحرية والمطارات والوثائق ذات الصلة بالصادرات والواردات أثناء الأزمة التي أعقبت الانتخابات.
    It also heard the views of a representative of the Organization of African Unity (OAU) and representatives of relevant units of the Secretariat as well as representatives of the three Member States concerned. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى وجهات نظر ممثل منظمة الوحدة الأفريقية وممثلي الوحدات ذات الصلة في الأمانة العامة وكذلك ممثلي الدول الثلاث الأعضاء المعنية.
    In addition, it also invites the participation of relevant members of staff from the SADC secretariat, as well as representatives of key non-governmental organizations focusing on peacemaking in southern Africa. UN وبالإضافة إلى ذلك يدعو أيضاً إلى مشاركة الموظفين المختصين من أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وكذلك ممثلي المنظمات غير الحكومية الرئيسية التي تركز اهتمامها على حفظ السلام في الجنوب الأفريقي.
    He also met with representatives of United Nations agencies and other international organizations and nongovernmental organizations, as well as representatives of the diplomatic and donor community. UN والتقى أيضا ممثلي وكالات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، وكذلك ممثلي المجتمع الدبلوماسي ومجتمع المانحين.
    She noted that representatives of 58 Parties as well as representatives of the Scientific Assessment Panel and the Technology and Economic Assessment Panel had met to consider the national reports submitted by the Parties and reports from relevant international programmes and to prepare recommendations for consideration at the current meeting. UN وذكرت أن ممثلي 58 من الأطراف وكذلك ممثلي فريق التقييم العلمي وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي اجتمعوا للنظر في التقارير الوطنية المعروضة من الأطراف والتقارير الدولية ذات الصلة ولإعداد التوصيات التي سينظرها الاجتماع الراهن.
    It is my sincere hope that the Council will bring together the representatives of the various communities in our rich, multicultural society, as well as representatives of the various sections of the wider community, including employers, trade unions and civil society, to discuss and make recommendations on various ways by which we can promote greater intercommunal understanding and cooperation. UN ويحدوني وطيد الأمل في أن يجمع هذا المجلس ممثلي الطوائف المختلفة في مجتمعنا الثري، المتعدد الثقافات، وكذلك ممثلي القطاعات المختلفة للمجتمع الأوسع، بما في ذلك أرباب العمل، ونقابات العمال، والمجتمع المدني، لمناقشة وتقديم التوصيات بشأن مختلف السبل التي يمكننا بها تعزيز التفاهم والتعاون بين الطوائف.
    (c) Allowed access to Kosovo by humanitarian organizations as well as representatives of Contact Group and other embassies; UN )ج( أتاحت وصول المنظمات اﻹنسانية وكذلك ممثلي فريق الاتصال والسفارات اﻷخرى إلى كوسوفو؛
    In the same resolution, the General Assembly invited the relevant organs and bodies of the United Nations, including treaty bodies and representatives of the Commission and the SubCommission, to give due regard to the Declaration within their mandates. UN وفي القرار نفسه، دعت الجمعية العامة أجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها المتخصصة، بما في ذلك الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وكذلك ممثلي لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية، إلى إيلاء الاعتبار الواجب للإعلان، كل في إطار ولايته.
    In the same resolution, the General Assembly invited the relevant organs and bodies of the United Nations, including treaty bodies and representatives of the Commission and the Sub-Commission, to give due regard to the Declaration within their mandates. UN وفي القرار نفسه، دعت الجمعية العامة أجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها المتخصصة، بما في ذلك الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وكذلك ممثلي لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية، إلى إيلاء الاعتبار الواجب للاعلان كل في إطار ولايته.
    In the area of customs, the Group reported that during the post-electoral crisis, its experts as well as the representatives of UNOCI had encountered restricted access to seaports, airports and the documentation related to imports and exports. UN وفي مجال الجمارك، أفاد الفريق بأنّ خبراءه وكذلك ممثلي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار واجهوا أثناء الأزمة التي أعقبت الانتخابات قيودا في الوصول إلى الموانئ البحرية والمطارات والوثائق ذات الصلة بالصادرات والواردات.
    It welcomed the recent signing of the Lusaka Accord by the heads of State and Government of the countries affected by the war in the Democratic Republic of the Congo as well as the representatives of the Congo Liberation Movement and the Rassemblement Congolais pour la Democratie (RCD), which are also involved. UN ورحبت بتوقيع رؤساء دول وحكومات البلدان المعنية بالحرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية وكذلك ممثلي حركة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية الطرفين في الحرب على اتفاق لوساكا مؤخرا.
    The closing cantonment discharge ceremony in main cantonment site 5, Rolpa, was attended by UCPN-M Chairman Prachanda, members of the diplomatic community, including representatives of the permanent members of the Security Council, the United Nations Resident and Humanitarian Coordinator and members of the United Nations country team, as well as my Representative in Nepal. UN وحضر حفل التسريح الختامي في المعسكر الرئيسي رقم 5 الموجود في رولبا، رئيس الحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي، براتشاندا، وأعضاء السلك الدبلوماسي وكان من بينهم ممثلو الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن، ومنسق الأمم المتحدة المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية وأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري وكذلك ممثلي في نيبال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more