"وكذلك من جانب" - Translation from Arabic to English

    • as well as by
        
    • and by
        
    • as well as of
        
    • well as the
        
    • well as by the
        
    • as well as from
        
    Laws may be proposed by the Government or by any deputy as well as by at least 5,000 voters. UN ويمكن اقتراح القوانين من جانب الحكومة أو أي نائب وكذلك من جانب 000 5 ناخب على الأقل.
    However, the Committee was concerned at the illtreatment and abuse committed against children in the family, the school and other institutions as well as by public officials in the streets and in places of detention. UN غير أنها كانت قلقة بشأن إساءة معاملة الأطفال وما يرتكب بحقهم من أعمال إيذاءٍ داخل الأسرة وفي المدارس وفي غيرها من المؤسسات وكذلك من جانب الموظفين العامين في الشوارع وفي أماكن الاحتجاز.
    The public sessions are organized on a thematic basis and involve presentations by the experts themselves, as well as by external experts. UN وتُنظَّم الجلسات العامة وفقاً للمواضيع ويتم خلالها تقديم عروض من جانب الخبراء أنفسهم وكذلك من جانب خبراء من الخارج.
    They were allegedly undressed, beaten, and then detained in different places, including the Provincial Division of the Judicial Police, and by different units, including the Special Operations Group (GSO), a special unit of the security forces. UN ويقال إنهما جُرّدا من ثيابهما وأوسعا ضرباً ثم احتجزا في أماكن مختلفة منها القسم الإقليمي للشرطة القضائية، وكذلك من جانب وحدات مختلفة منها فريق العمليات الخاص الذي هو وحدة خاصة تابعة لقوات الأمن.
    The report focused on issues that had been the subject of particular attention of human rights mechanisms at the universal and regional levels, as well as of non-governmental organizations. UN وركز التقرير على المسائل التي كانت موضوع اهتمام خاص من آليات حقوق الإنسان على الصعيدين العالمي والإقليمي وكذلك من جانب منظمات غير حكومية.
    humanitarian assistance by third parties, as well as by staff and partners of aid organizations, continues to undermine international efforts. UN جانب أطراف ثالثة، وكذلك من جانب موظفي وشركاء منظمات المعونة، يقوض الجهود الدولية.
    In this context, Uzbekistan welcomes any initiative by individual countries or groups of countries, as well as by the United Nations, aimed at settling the conflicts. UN وفي هذا السياق، ترحب أوزبكستان بأية مبادرة من جانب البلدان، فرادى أو مجموعـــات، وكذلك من جانب اﻷمم المتحـــدة، يكـــون هدفها تسوية هذين الصراعين.
    Several representatives noted that measures in the area of development should be taken by multilateral and bilateral institutions, as well as by Governments, private organizations, trade unions and non-governmental organizations. UN وقال عدة ممثلين إنه ينبغي اتخاذ تدابير في مجال التنمية من جانب المؤسسات المتعددة اﻷطراف والثنائية، وكذلك من جانب الحكومات، والمنظمات الخاصة، والنقابات العمالية، والمنظمات غير الحكومية.
    Therefore, the United Nations initiative to declare an International Year of the Family in 1994 was wholeheartedly welcomed by the Austrian Federal Government as well as by local governments and family organizations. UN لذلك، لقيت مبادرة اﻷمم المتحدة بإعلان سنة ١٩٩٤ السنة الدولية لﻷسرة ترحيبا قلبيا من جانب حكومة النمسا الاتحادية وكذلك من جانب الحكومات المحلية والمنظمات المعنية بشؤون اﻷسرة.
    The message from Cairo must be followed up not only by Member States, but also by society at large as well as by the United Nations and other international organizations. UN ويجب متابعة رسالة القاهرة لا من جانب الدول اﻷعضاء فحسب بل أيضا من جانب المجتمع عموما، وكذلك من جانب اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى.
    Gender non-conforming children or children with diverse sexualities are harassed and discriminated against regularly by peers, as well as by school administration and staff. UN ويجري التحرش بالأطفال غير المتوافقين جنسانياً أو الأطفال ذوي النشاط الجنسي المتباين، كما يتعرضون للتمييز بصورة منتظمة من جانب الأقران، وكذلك من جانب إدارة المدرسة والموظفين.
    The Committee is concerned that women and girls have been subjected to increasing levels and different types of gender-based violence, such as domestic violence, forced disappearances, torture and murders, especially feminicide, by state actors, including law enforcement officials and the security forces, as well as by non-state actors, such as organized crime groups. UN وتشعر اللجنة بقلق من تعرض النساء والفتيات لمستويات متزايدة وأنواع مختلفة من العنف الجنساني، مثل العنف المنزلي وحالات الاختفاء القسري والتعذيب والقتل، وبصفة خاصة قتل الإناث، من قبل أعوان الدولة بمن فيهم موظفو إنفاذ القانون وقوات الأمن، وكذلك من جانب جهات فاعلة غير حكومية، مثل جماعات الجريمة المنظمة.
    The referendum was widely publicized by the international newswires, including the Associated Press, Reuters and Agence France-Presse, and the BBC, as well as by the regional media. UN وجرى الإعلان عن الاستفتاء على نطاق واسع من جانب الصحافة الدولية على الإنترنت، ومنها الأسوشييتد برس، ورويترز، ووكالة الصحافة الفرنسية، وهيئة الإذاعة البريطانية، وكذلك من جانب وسائط الإعلام الإقليمية.
    The Council encourages continued cooperation in this regard by the Government of Nepal as well as by all stakeholders in order to address the situation of human rights in Nepal. UN ويشجع المجلس على مواصلة التعاون في هذا الصدد من جانب حكومة نيبال وكذلك من جانب جميع أصحاب المصلحة من أجل تناول حالة حقوق الإنسان في نيبال.
    The Council encourages continued cooperation in this regard by the Government of Nepal as well as by all stakeholders in order to address the situation of human rights in Nepal. UN ويشجع المجلس على مواصلة التعاون في هذا الصدد من جانب حكومة نيبال وكذلك من جانب جميع أصحاب المصلحة من أجل تناول حالة حقوق الإنسان في نيبال.
    The special importance of human rights education was recognized within the University of Suriname and in secondary schools, as well as by NGOs. UN والأهمية الخاصة لتعليم حقوق الإنسان معترف بها داخل جامعة سورينام وفي المدارس الثانوية وكذلك من جانب المنظمات غير الحكومية.
    The Council encourages continued cooperation in this regard by the Government of Nepal as well as by all stakeholders in order to address the situation of human rights in Nepal. UN ويشجع المجلس على مواصلة التعاون في هذا الصدد من جانب حكومة نيبال وكذلك من جانب جميع أصحاب المصلحة من أجل تناول حالة حقوق الإنسان في نيبال.
    Documentation Report of the Secretary-General on progress in preparatory activities at the local, national, subregional, regional and international levels, as well as by major groups UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في الأنشطة التحضيرية على المستويات المحلية والوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية، وكذلك من جانب المجموعات الرئيسية.
    That inconsistency had been pointed out in the Secretary-General's report, by of the Legal Counsel and by the Court, which had been established under the Charter as the principal judicial organ for interpreting the law. UN وقد أشير إلى هذا التناقض في تقرير الأمين العام، وكذلك من جانب المستشار القانوني، ومن قبل المحكمة أيضا، وهي محكمة سبق إنشاؤها في إطار الميثاق لتكون الجهاز القضائي الرئيسي لتفسير القانون.
    At the national level, various efforts have been made both by the Government and its various departments and by international organizations and women's organizations with a view to removing the lack of equity in relations between men and women. UN على مستوى البلد، تم بذل جهود مختلفة من جانب الحكومة وشتى وكالاتها وكذلك من جانب المنظمات الدولية والمنظمات النسائية بغية تبديد أوجه عدم المساواة بين الرجل والمرأة.
    The implementation of this effort will require the full participation and cooperation of all Departments and Offices, as well as of Member States and intergovernmental bodies. UN وسيتطلب إنجاز هذا الجهد مشاركة وتعاونا كاملين من جميع اﻹدارات والمكاتب، وكذلك من جانب الدول اﻷعضاء والهيئات الحكومية الدولية.
    Extensive comments on the question of procurement on an exigency basis have been made by the Board as well as the Committee in previous reports, in particular in connection with peacekeeping operations. UN وقد وردت في تقارير سابقة تعليقات مسهبة من جانب المجلس وكذلك من جانب اللجنة الاستشارية، بشأن مسألة الشراء على أساس الحاجة الماسة، خصوصا فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام.
    The meeting adopted the Madrid Declaration, which called for the participation in the Forum of parliamentarians from all Latin American and Caribbean countries, as well as from countries in the European Union. UN واعتمد الاجتماع إعلان مدريد، الذي طالب بالمشاركة في منتدى البرلمانيين من جانب كافة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وكذلك من جانب سائر البلدان في الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more