"وكرامة الأشخاص" - Translation from Arabic to English

    • and dignity of persons
        
    • or dignity of persons
        
    • dignity of people
        
    • and dignity of those
        
    • and dignity of the persons
        
    • and the dignity of persons
        
    • and dignity of the individuals
        
    Programmes should be developed by States to protect and restore the rights and dignity of persons who are victims of forced and bonded labour. UN :: ينبغي للدول أن تضع برامج لحماية واستعادة حقوق وكرامة الأشخاص الذين يقعون ضحية العمل القسري والعمل الاستعبادي.
    Iceland hopes for progress on the elaboration of an international convention on the protection and promotion of the rights and dignity of persons with disabilities. UN وأيسلندا تأمل في إحراز تقدم في سبيل وضع اتفاقية دولية لحماية وتعزيز حقوق وكرامة الأشخاص المعوقين.
    The prison system now has strengthened institutions, which guarantee respect for the human rights and dignity of persons deprived of liberty. UN ويتسم نظام السجون حالياً بصبغة مؤسسية معززة تضمن احترام حقوق الإنسان وكرامة الأشخاص مسلوبي الحرية.
    The event was attended by representatives of regional associations and Ms. Eneida Ferrer of the Organization of American States Technical Secretariat for the Implementation of the Program of Action for the Decade of the Americas for the Rights and dignity of persons with Disabilities. UN وقد حضر هذا النشاط ممثلو الجمعيات الوطنية والسيدة إينيدا فيرير عن الأمانة التقنية لتنفيذ برنامج عمل عقد الأمريكتين لحقوق وكرامة الأشخاص ذوي الإعاقة في منظمة الدول الأمريكية.
    A consultant of the organization participated in the seventh and eighth sessions of the Ad Hoc Committee on a Comprehensive and Integral International Convention on the Protection and Promotion of the Rights and dignity of persons with Disabilities. UN شارك أحد المستشارين في المنظمة في الدورتين السابعة والثامنة للجنة المخصصة لوضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق وكرامة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    He recalled that such heinous offences as crimes against humanity and war crimes had no statute of limitations and that there was a need to restore the honour and dignity of persons who had been wronged by such crimes. UN وذكَّر بأن جرائم شنيعة مثل الجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب ليست لها مدة تقادم وأن هناك حاجة إلى الحفاظ على شرف وكرامة الأشخاص الذين ألحقت بهم هذه الجرائم الضرر.
    The Ad Hoc Committee on a Comprehensive and Integral International Convention on the Protection and Promotion of the Rights and dignity of persons with Disabilities should therefore ensure that they enjoyed the full range of human rights. UN وبالتالي ينبغي أن تعمل اللجنة الخاصة المكلفة بإعداد اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة من أجل حماية وتعزيز حقوق وكرامة الأشخاص المعوقين، على أن يستفيد هؤلاء من الحقوق ذاتها مثل الآخرين.
    At the international level, the Ad Hoc Committee to consider proposals on a comprehensive and integral international convention to promote and protect the rights and dignity of persons with disabilities had held its first meeting. UN وعلى الصعيد الدولي، انعقد أول اجتماع للجنة المخصصة للنظر في المقترحات بشأن وضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق وكرامة الأشخاص المعوقين.
    Indonesia welcomed the establishment of a Working Group by the Ad Hoc Committee on a Comprehensive and Integral International Convention on Protection and Promotion of the Rights and dignity of persons with Disabilities to prepare and present a draft text. UN وأعلن ترحيب بلاده لما قامت به اللجنة المخصصة المعنية بالاتفاقية الدولية الشاملة والمتكاملة لحماية وتشجيع حقوق وكرامة الأشخاص المعوقين من إنشاء فريق عامل ليتولى إعداد وتقديم نص مقترح.
    No one may infringe on the rights, freedoms and dignity of persons constituting an opposition minority in political parties, public associations and mass movements. UN ولا يستطيع أحد المساس بحقوق وحريات وكرامة الأشخاص الذين يشكلون أقليات معارضة في أحزاب سياسية أو تنظيمات اجتماعية وحركات جماهيرية.
    The post is proposed in order to provide additional capacity related to the Ad Hoc Committee on a Comprehensive and Integral International Convention to Promote and Protect the Rights and dignity of persons with Disabilities. UN والوظيفة مقترحة لكي يتسنى توفير قدرة إضافية فيما يتعلق باللجنة المخصصة المعنية بوضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لتعزيز وحماية حقوق وكرامة الأشخاص ذوي الإعاقات.
    We welcome the finalization of the draft Comprehensive and Integral International Convention on Protection and Promotion of the Rights and dignity of persons with Disabilities and look forward to its formal adoption later this year. UN ونرحب بإنجاز مشروع الاتفاقية الدولية الشاملة والمتكاملة حول حماية وتعزيز حقوق وكرامة الأشخاص ذوي الإعاقات، ونتطلع قدما إلى إقرارها رسميا في وقت لاحق هذا العام.
    No one may encroach on the rights, freedoms and dignity of persons constituting an opposition minority in political parties, voluntary associations and mass movements. UN ولا يجوز لأي شخص المساس بحقوق وحريات وكرامة الأشخاص الذين يشكلون أقليات معارضة في الأحزاب السياسية والمنظمات الطوعية والحركات الجماهيرية.
    Her Government welcomed the draft convention on the protection and promotion of the rights and dignity of persons with disabilities, and had put in place a policy for persons with disabilities which emphasized the mainstreaming of relevant issues in all programmes and policies. UN وترحب حكومتها بمشروع الاتفاقية عن حماية وتعزيز حقوق وكرامة الأشخاص المعوقين، ووضعت سياسة عامة للمعوقين تؤكد على إدراج المسائل ذات الصلة في جميع البرامج والسياسات.
    The second was held in New York in August 2005 in conjunction with the sixth session of the Ad Hoc Committee on the Rights and dignity of persons with Disabilities. UN وعقد ثانيهما في نيويورك في آب/أغسطس 2005 بالاقتران مع الدورة السادسة للجنة المخصصة لموضوع حقوق وكرامة الأشخاص المعوقين.
    8. Working Group for the Ad Hoc Committee on a Comprehensive and Integral International Convention on the Protection and Promotion of the Rights and dignity of persons with Disabilities, 5th - 16th January 2004, New York. UN 8 - الفريق العامل في اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية دولية متكاملة وشاملة لحماية وتعزيز حقوق وكرامة الأشخاص ذوي الإعاقة، 5-16 كانون الثاني/يناير 2004، نيويورك.
    Djibouti further asserts that, in summoning certain internationally protected nationals of Djibouti, including the Head of State, as témoins assistés [legally represented witnesses] in connection with a criminal complaint for subornation of perjury against X in the Borrel case, France has violated its obligation to prevent attacks on the person, freedom or dignity of persons enjoying such protection. UN كما تدعي جيبوتي في طلبها أن فرنسا، باستدعائها للشهادة مواطنين محميين دوليا من جيبوتي، بمن فيهم رئيس الدولة، بصفتهم شهودا مؤازرين [ممثلين قانونيا] فيما يتصل بشكاية جنائية تتعلق بحمل الشهود على الإدلاء بشهادة الزور ضد مجهول في قضية بوريل، انتهكت التزامها بمنع الاعتداء على شخص وحرية وكرامة الأشخاص المتمتعين بتلك الحماية.
    The mission of CFSI is to vigorously protect and promote human security -- specifically, the lives, well-being, and dignity of people uprooted by persecution, armed conflict, disaster, and other exceptionally difficult circumstances. UN وتتمثل رسالة المنظمة في حماية أمن البشر وتعزيزه بشكل فعال، وعلى وجه التحديد حياة ورفاه وكرامة الأشخاص الذين تشردوا بسبب الاضطهاد والنزاع المسلح والكوارث وغيرها من الظروف الصعبة للغاية.
    The necessary safeguards must be in place to ensure the safety and dignity of those returned, as well as their reintegration into local communities and societies. UN ويجب أن توضع الضمانات اللازمة لكفالة سلامة وكرامة الأشخاص العائدين، وإعادة إدماجهم في المجتمعات والجماعات المحلية.
    Her actions would be guided by two basic principles: the human rights of trafficked persons would be at the centre of all efforts to combat trafficking and to protect, assist and provide redress to those affected; and anti-trafficking measures should not adversely affect the human rights and dignity of the persons concerned. UN وستسترشد في أعمالها بمدأين أساسيين، هما: ستكون حقوق الإنسان للأشخاص الذين يُتجر بهم محور جميع الجهود التي تبذل لمكافحة الاتجار بالأشخاص وحماية ومساعدة المتضررين وإنصافهم؛ وينبغي ألا تُلحِق تدابير مكافحة الاتجار بالأشخاص الضرر بحقوق الإنسان وكرامة الأشخاص المعنيين.
    Prostitution cannot be separated from the issues of the status and the dignity of persons. UN لا يمكن الفصل بين البغاء ومسألتي مركز وكرامة الأشخاص.
    The Government of Malta explained in the addendum that it was committed to resolving any issues that arose in this matter with full respect for the rights and dignity of the individuals concerned. UN وقد أوضحت حكومة مالطة في الإضافة أنها ملتزمة بحل أي مسائل تنشأ عن هذه القضية مع الاحترام الكامل لحقوق وكرامة الأشخاص المعنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more