"وكرامتها" - Translation from Arabic to English

    • and dignity
        
    • dignity of
        
    • and integrity of
        
    • dignity and
        
    • its dignity
        
    • and the dignity
        
    • and their dignity
        
    In 2006, the organization launched its first annual international awards for the health and dignity of women. UN وفي عام 2006، قامت المنظمة بتدشين جوائزها الدولية السنوية الأولى في مجال صحة المرأة وكرامتها.
    Ethiopia also has the responsibility of protecting its sovereignty and dignity. UN كما تقع على عاتق إثيوبيا أيضا مسؤولية حماية سيادتها وكرامتها.
    All cultures have certain practices that deny women their rights and dignity. UN وتنطوي كافة الثقافات على ممارسات معينة تنكر على المرأة حقوقها وكرامتها.
    Situations will still be tense wherever peoples are deprived of their rights, and denied freedom and dignity. UN ولا تزال الأوضاع متأزمة في كل مكان تُحرم فيه الشعوب من حقوقها ويستهان بحريتها وكرامتها.
    Those Powers seek their progress, prosperity and dignity through the poverty, humiliation and annihilation of others. UN إنها الدول الساعية إلى تقدُّمها وازدهارها وكرامتها عَبْر فقر الآخرين وإذلالهم وإلغائهم.
    It is through effective participation that a person expresses and protects her or his identity, ensuring the survival and dignity of the minority. UN فبالمشاركة الفعالة يعبر الشخص عن هويته ويحميها، وهو ما يكفل للأقلية بقاءها وكرامتها.
    It is through effective participation that a person expresses and protects her or his identity, ensuring the survival and dignity of the minority. UN فبالمشاركة الفعالة يعبر الشخص عن هويته ويحميها، وهو ما يكفل للأقلية بقاءها وكرامتها.
    The author also claims a violation of article 17 in that the court attacked her reputation and dignity by being too dismissive of her claim. UN وتدعي صاحبة البلاغ وقوع انتهاك، أيضاً، للمادة 17 لأن المحكمة مست بسمعتها وكرامتها عندما بالغت في رفض الدعوى.
    The author also claims a violation of article 17 in that the court attacked her reputation and dignity by being too dismissive of her claim. UN وتدعي صاحبة البلاغ وقوع انتهاك، أيضاً، للمادة 17 لأن المحكمة مست بسمعتها وكرامتها عندما بالغت في رفض الدعوى.
    It is through effective participation that a person expresses and protects her or his identity, ensuring the survival and dignity of the minority. UN فبالمشاركة الفعالة يعبر الشخص عن هويته ويحميها، وهو ما يكفل للأقلية بقاءها وكرامتها.
    These practices are incompatible with the equal enjoyment of rights by women and with respect for their rights and dignity. UN وهذه الممارسات لا تتمشى مع تساوي المرأة في التمتع بالحقوق، ومع احترام حقوقها وكرامتها.
    The investigator will stick to only relevant points pertaining to the investigation with due respect to her privacy and dignity. UN ويتقيد المحقق بالنقاط المتصلة بالتحقيق فقط مع المراعاة الواجبة لخصوصيتها وكرامتها.
    These practices are incompatible with the equal enjoyment of rights by women and with respect for their rights and dignity. UN وهذه الممارسات لا تتمشى مع تساوي المرأة في التمتع بالحقوق، ومع احترام حقوقها وكرامتها.
    These practices are incompatible with the equal enjoyment of rights by women and with respect for their rights and dignity. UN وهذه الممارسات لا تتمشى مع تساوي المرأة في التمتع بالحقوق، ومع احترام حقوقها وكرامتها.
    These practices are incompatible with the equal enjoyment of rights by women and with respect for their rights and dignity. UN وهذه الممارسات تتعارض مع تساوي المرأة في التمتع بالحقوق، ومع احترام حقوقها وكرامتها.
    It is invited to educate the population at large about the need to respect women's rights and dignity. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تثقيف الجمهور الواسع فيما يتعلق بالحاجة إلى احترام حقوق المرأة وكرامتها.
    The inclusion of Section L acknowledged that women's advancement would not be sustainable without attention to the rights and dignity of the girl-child. UN وإن إيراد الفرع لام إنما هو إقرار بأن النهوض بالمرأة لن يكون مستداما في غياب الاهتمام بحقوق الطفلة وكرامتها.
    These practices are incompatible with the equal enjoyment of rights by women and with respect for their rights and dignity. UN وهذه الممارسات لا تتمشى مع تساوي المرأة في التمتع بالحقوق، ومع احترام حقوقها وكرامتها.
    Protecting the rights and integrity of indigenous communities depends to a great extent on security in their territories. UN وإن حماية حقوق المجتمعات المحلية الأصلية وكرامتها تعتمد كثيرا على توفير الأمن في أراضيها.
    The rights recognized herein constitute the minimum standards for thesurvival, dignity and well-being of the indigenous peoples of the world. UN تشكل الحقوق المعترف بها في هذا الإعلان المعايير الدنيا من أجل بقاء الشعوب الأصلية في العالم وكرامتها ورفاهيتها.
    Above and beyond anything decided here today, Cuba is resolutely determined to defend its national sovereignty, its dignity and successes it has achieved in providing a better life for its people. UN وبغـــض النظر عن أي شيء يقرر هنا اليوم، فإن كوبا عقدت عزمها على الدفاع عن سيادتها الوطنية وكرامتها والنجاح الذي حققته في توفيـر حياة أفضل لشعبها.
    Understanding her own cycle gives her deeper insight into her womanhood and the dignity of being a woman. UN فإلمام المرأة بما تعنيه دورتها الشهرية يعطيها فكرة أعمق عن أنوثتها وكرامتها كامرأة.
    All people must be given their freedom and their dignity. UN ولا بد أن تحصل الشعوب كافة على حريتها وكرامتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more