"وكراهية الأجانب والتعصب" - Translation from Arabic to English

    • xenophobia and intolerance
        
    Racial hatred, xenophobia and intolerance sometimes take root. UN وتتجذر أحيانا الكراهية العنصرية وكراهية الأجانب والتعصب.
    We must avoid all forms of discrimination, xenophobia and intolerance. UN إذ يجب أن نتجنب كل أشكال التمييز وكراهية الأجانب والتعصب.
    In recent times, acts of racism, xenophobia and intolerance had been a fuelling agent for many conflicts. UN وفي وقت أقرب عهداً، كانت أعمال العنصرية وكراهية الأجانب والتعصب سبباً في صراعات عديدة أو حافزاً إليها.
    The Republic of Macedonia strongly condemns all shows of outburst that contain hatred, xenophobia and intolerance. UN وإن جمهورية مقدونيا تدين بشدة أي مظهر عنيف من مظاهر البغض وكراهية الأجانب والتعصب.
    Financing is mainly granted for projects of non-governmental organisations against racism, xenophobia and intolerance. UN ويقدم التمويل بصفة رئيسية لمشاريع تضطلع بها منظمات غير حكومية لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب والتعصب.
    Racial hatred, xenophobia and intolerance sometimes take root. UN وتتجذر أحيانا الكراهية العنصرية وكراهية الأجانب والتعصب.
    Humanity was currently confronted with new manifestations of racism, xenophobia and intolerance, based on ideas of racial supremacy, domination and exclusion. UN وتجابه البشرية حاليا مظاهر العنصرية وكراهية الأجانب والتعصب القائمة على فكرة التفوق العرقي والسيطرة والاستبعاد.
    It commended Italy for its adoption of the National Action Plan against Racism, xenophobia and intolerance. UN وأشادت بإيطاليا على اعتمادها خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب والتعصب.
    Bulgaria commended the adoption of the National Action Plan against Racism, xenophobia and intolerance. UN وأشادت باعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب والتعصب.
    Such revisionist manifestations of contemporary racism, discrimination, xenophobia and intolerance were cause for profound alarm. UN وتثير هذه المظاهر المحرِّفة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب والتعصب في هذا العصر قلقا بالغا.
    96. In 2013 the National Action Plan against Racism, xenophobia and intolerance was adopted. UN 96- اعتُمدت في عام 2013 خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب والتعصب.
    In this regard, a National Cooperation Fund has been created to support the operation and professional activity of self-organized civil entities, including organizations fighting for equal treatment and against racism, xenophobia and intolerance. UN وفي هذا الصدد، أنشئ صندوق للتعاون الوطني بغرض دعم عمل الهيئات المدنية المنظمة ذاتيا ونشاطها المهني، بما في ذلك المنظمات التي تناضل من أجل المساواة في المعاملة وضد العنصرية وكراهية الأجانب والتعصب.
    Having enshrined the fight against racial discrimination in its Constitution, Libya called for international commitment to a world free of conflict, xenophobia and intolerance. UN وأضاف قائلا إن ليبيا، وقد أكدت مكافحة التمييز العنصري في دستورها، تدعو إلى الالتزام الدولي بجعل العالم خاليا من الصراع وكراهية الأجانب والتعصب.
    In 2007, the Observatory on Violence, Racism and xenophobia and intolerance in Sports was created to study and analyse the situation of discrimination and violence in sports. UN وفي عام 2007، تم إنشاء مرصد العنف والعنصرية وكراهية الأجانب والتعصب في مجال الرياضة لدراسة وتحليل حالة التمييز والعنف في مجال الرياضة.
    The root causes of racism, xenophobia and intolerance were many and varied. Their manifestations were rapidly growing in complexity, to the point where the Internet was now being misused to disseminate racist propaganda. UN والواقع أن الأسباب الدفينة للعنصرية وكراهية الأجانب والتعصب عديدة بقدر ما هي متنوعة، ومظاهرها تزداد تعقداً إلى درجة أن الإنترنت أصبحت الآن وسيلة لنقل الدعاية العنصرية.
    17. The engagement of non-governmental organizations was most important in combating racism, racial discrimination, xenophobia and intolerance. UN 17 - إن عمل المنظمات غير الحكومية بالغ الأهمية في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب والتعصب.
    All States should initiate educational programmes to inculcate respect for ethnic, racial and cultural diversity, as a means of combating racism, racial discrimination, xenophobia and intolerance more effectively. UN وعلى جميع الدول وضع برامج تثقيفية تعزز احترام التنوع العنصري والعرقي والثقافي، وذلك لزيادة مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب والتعصب.
    The President of Tunisia had proposed the establishment of a world solidarity fund aimed at poverty eradication and combating racism, xenophobia and intolerance. UN ورئيس الجمهورية قد اقترح، من جانبه، إنشاء صندوق عالمي للتضامن بهدف القضاء على الفقر ومكافحة العنصرية وكراهية الأجانب والتعصب.
    It was important that the General Assembly should recognize that racism, ethnocentrism, xenophobia and intolerance were major threats to sustainable development as well as to international peace and security. UN وأعرب عن أهمية اعتراف الجمعية العامة بأن العنصرية والتعصب الإثني وكراهية الأجانب والتعصب تمثل خطورة كبيرة على التنمية المستدامة وعلى السلم والأمن الدوليين.
    Regarding efforts to effectively combat extremism, xenophobia and intolerance the State will organize an information campaign in order to strengthen solidarity amongst different ethnic groups. UN وفيما يتعلق بالجهود المبذولة لمكافحة التطرف وكراهية الأجانب والتعصب بفعالية، سوف تنظم الدولة حملة إعلامية بغية تعزيز التضامن بين مختلف المجموعات العرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more