"وكسب التأييد" - Translation from Arabic to English

    • and lobbying
        
    • and advocacy
        
    • and to advocate
        
    • lobby for
        
    • lobbying for
        
    2004: Leadership, advocacy and lobbying training. UN 2004: تدريب على مهارات الزعامة والترافع وكسب التأييد.
    At both the national and international levels, it undertakes advocacy and lobbying activities. UN وعلى الصعيدين الوطني والدولي، يضطلع بأنشطة الدعوة وكسب التأييد.
    It has participated in international and regional conferences and meetings, undertaken advocacy and lobbying activities and cooperated with international delegations and figures. UN وقد شارك في مؤتمرات واجتماعات دولية وإقليمية، كما قام بأنشطة للدعوة وكسب التأييد وتعاون مع الوفود والشخصيات الدولية.
    Lobbying and advocacy on the part of NGOs is minimal because of the lack of research and data. UN وكسب التأييد والدعوة من جانب المنظمات غير الحكومية عند الحد الأدنى بسبب نقص البحوث والبيانات.
    This includes negotiating and lobbying at the Human Rights Council, the Permanent Forum on Indigenous Issues and the General Assembly for the adoption and implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN ويشمل ذلك التفاوض وكسب التأييد في مجلس حقوق الإنسان والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية والجمعية العامة لاعتماد وتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    The Fund focuses in its advocacy and lobbying activities on financing for development, the Millennium Development Goals, business and human rights, the right to food, and climate change. UN ويركز الصندوق في أنشطته في مجال الدعوة وكسب التأييد على تمويل التنمية والأهداف الإنمائية للألفية والأعمال التجارية وحقوق الإنسان والحق في الغذاء وتغير المناخ.
    For example, in Cambodia a law against trafficking of women was passed in 1996 as a result of strong advocacy and lobbying by the Cambodian Women Crisis Centre. UN ففي كمبوديا على سبيل المثال، اعتمد في عام 1996 قانون لمكافحة الاتجار في النساء نتيجة لأنشطة فعالة في مجالي الدعوة وكسب التأييد قام بها المركز المعني بمعالجة أزمات النساء في كمبوديا.
    The seminar was aimed at strengthening the skills of civil society leaders in advocating, campaigning and lobbying for human rights. UN وكان الهدف من هذه الحلقة الدراسية هو تعزيز مهارات قادة المجتمع المدني على مناصرة حقوق الإنسان وتنظيم حملات بشأنها وكسب التأييد لها.
    For women's NGOs, capacity development training sessions were organized in Kyrgyzstan and Central Asia, national and international advocacy and lobbying. UN ونُظمت دورات تدريبية لتنمية القدرات للمنظمات النسائية غير الحكومية، في قيرغيزستان وآسيا الوسطى، في مجال الدعوة وكسب التأييد على الصعيدين الوطني والدولي.
    These countries are also carrying out studies and have adopted, training, sensitization, advocacy and lobbying strategies that are targeted at a wide range of stakeholders and decision makers to ensure that policies adopted take into account the rights of the girl-child. UN كما تجري هذه البلدان دراسات واعتمدت استراتيجيات للتدريب والتوعية والدعوة وكسب التأييد تستهدف مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة وصانعي القرار لكفالة أن تراعي السياسات المعتمدة حقوق الطفلة.
    Customs and traditions: all the awareness-raising, advocacy and lobbying activities mentioned in the replies to questions 7, 8 and 11 help to meet these challenges. UN بالنسبة للعادات والتقاليد: إن جميع أنشطة الدعوة والتوعية وكسب التأييد التي ورد ذكرها في الردود على الأسئلة 7 و8 و11 تساهم في رفع هذه التحديات.
    Therefore, more research, advocacy and lobbying still need to be done to concretely demonstrate the adverse and discriminatory effects of lobola on the status of women in Zimbabwe. UN وبناء على ذلك، لا يزال يتعين إجراء المزيد من البحوث والقيام بأنشطة الدعوة وكسب التأييد لإظهار الآثار المعاكسة والتمييزية لدفع مهر العروس على وضع المرأة في زمبابوي.
    The Nigeria Labour Congress is engaged in raising awareness through advocacy and lobbying to ensure that non-discriminatory employment practices are encouraged. UN وينهمك مؤتمر عمال نيجيريا في إذكاء الوعي من خلال الدعوة وكسب التأييد لضمان عدم تشجيع الممارسات غير التمييزية في الوظائف.
    Each of the International Work Group's four main areas of work -- publishing, human rights, project support and lobbying -- is guided by the principles that underline their visions of working together with indigenous peoples. UN ويسترشد كل مجال من المجالات الأربعة لعمل هذا الفريق العامل - وهي النشر، وحقوق الإنسان ودعم المشاريع وكسب التأييد - بالمبادئ التي تقوم عليها رؤاه للعمل مع الشعوب الأصلية.
    The challenges inspired the 50/50 Group which was a newly formed group with the aim of advocating and lobbying to increase the participation of women in democratic politics and decision making positions at all levels. UN وقد استلهمت من ذلك مجموعة 50/50 التي كانت منشأة حديثا لغرض الدعوة وكسب التأييد من أجل زيادة مشاركة المرأة في العمل السياسي الديمقراطي ومناصب صنع القرار على جميع المستويات.
    Children engaged in dialogue, negotiations and lobbying during the Convention, in order to advocate for environmental protection and safe use of natural resources, highlighting the detrimental impact of climate change on future generations. UN وشارك الأطفال أثناء مؤتمر القمة في أنشطة الحوار والمفاوضات وكسب التأييد التي جرى الاضطلاع بها من أجل الدعوة إلى حماية البيئة والاستخدام الآمن للموارد الطبيعية، وإبراز الأثر الضار لتغير المناخ على الأجيال المقبلة.
    1. The leadership, coordination, harmonization, facilitation and advocacy roles devolving on the African Union Commission in building economic infrastructure for Africa's development; UN ' 1` أدوار القيادة، والتنسيق، والمواءمة، والتسهيل وكسب التأييد المنوطة بمفوضية الاتحاد الأفريقي في إنجاز البنية التحتية الاقتصادية لتنمية أفريقيا؛
    The Network of Global Leaders, which was initiated by Norway and is led by the Prime Minister, promotes political backing and advocacy for the health-related Millennium Development Goals. UN وتشجع شبكة القيادات العالمية، التي بدأتها النرويج ويقودها رئيس الوزراء، على توفير الدعم السياسي وكسب التأييد للأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة.
    NAWO continues through its work to uphold and lobby for the implementation of Millennium Goal 3 that is to promote gender equality and empower women, responding to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Government's Single Equality Body Consultation Paper in 2003. UN يواصل التحالف من خلال أعماله التمسك بهدف الألفية 5 وكسب التأييد لذلك الهدف المتمثل في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وذلك كما ورد في رده في عام 2003 على الورقة التي أعدتها حكومة المملكة المتحدة للتشاور بشأن إيجاد جهاز مساواة واحد.
    Advocacy lobbying for policy and legal reform, policy research, documentation and publication are under the national and regional level. UN وتندرج أنشطة المنظمة المعنية بالدعوة وكسب التأييد لإجراء إصلاحات سياسية وقانونية وأبحاث بشأن السياسات والاضطلاع بأنشطة إعداد الوثائق والمنشورات تحت المستويين الوطني والإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more