"وكسب العيش" - Translation from Arabic to English

    • and livelihood
        
    • and livelihoods
        
    • earn a living
        
    • and subsistence
        
    • and earning
        
    • and make a living
        
    At least 2,320 additional persons were affected by the demolitions of housing and livelihood assets during the reporting period. UN وتضرر ما مجموعه 320 2 شخصا من عمليات هدم أماكن السكن وكسب العيش خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    It will therefore be vital for efforts to create sustainable employment and livelihood opportunities to be redoubled. UN ولذلك، سيكون من الأمور الحيوية مضاعفة الجهود الرامية إلى إيجاد فرص مستدامة للعمل وكسب العيش.
    Percentage increase in funding within relief and recovery budgets provided for environmental and livelihood projects. UN زيادة النسبة المئوية للأموال المخصصة في إطار ميزانيتي الإغاثة والتعافي لتمويل مشاريع البيئة وكسب العيش.
    A survey indicates that livestock numbers are back to pre-war levels and contributing to family incomes and livelihoods. UN وأفادت دراسة استقصائية أن عدد المواشي عاد إلى المستويات التي كان عليها قبل الحرب وهو يسهم في مداخيل اﻷسر وكسب العيش.
    Emphasis will be placed throughout on finding ways of expanding employment and livelihoods. UN وسينصب التركيز على إيجاد سبل في جميع المجالات لإيجاد سبل لتوسيع نطاق فرص للعمل وكسب العيش.
    Considerable numbers of the displaced persons have settled in different cities where they can work and earn a living as called for in his report. UN وقد استقرت أعداد هائلة من المشردين في مختلف المدن، حيث يمكنهم العمل وكسب العيش حسبما يدعو اليه في تقريره.
    This reflects the strategic importance of agriculture for the sustainable development of the country, given the vast percentage of the population that depends on it for employment and subsistence. UN ويعكس هذا ما تتمتع به الزراعة من أهمية استراتيجية في تحقيق التنمية المستدامة في البلد، نظراً للنسبة المئوية الكبيرة للسكان التي تعتمد عليها في العمالة وكسب العيش.
    UN-JP for Youth Employment, which will provide skill and livelihood training UN يقوم برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بتوظيف الشباب بتوفير التدريب في مجال المهارات وكسب العيش.
    :: Employment and livelihood opportunities in the forest sector UN :: فرص العمل وكسب العيش في قطاع الغابات
    The 29 countries that border the wider Caribbean region depend upon the health of the coastal zone for food, recreation and livelihood. UN والبلدان اﻟ ٢٩ التي تتاخم منطقة البحر الكاريبي الكبري تعتمد على الحالة الصحية للمنطقة الساحلية في الطعام والترفيه وكسب العيش.
    Around 200 residential and livelihood structures and 66 water and sanitation facilities were reportedly affected during that period. UN وشملت الأضرار المتكبدة خلال تلك الفترة، حسبما أوردته التقارير، نحو 200 من مباني السكن وكسب العيش و 66 من مرافق المياه والصرف الصحي.
    Limited employment and livelihood opportunities, particularly among youth, remained major factors affecting security, while serious crime and other illegal activities are still prevalent. UN وما زالت فرص العمل وكسب العيش المحدودة وخاصة فيما بين الشباب، عوامل أساسية تؤثر في الأمن، بينما لا تزال تسود الجرائم الخطيرة والأنشطة غير القانونية الأخرى.
    The Third World Movement Against the Exploitation of Women, in the Philippines, provides an alternative lifestyle and livelihood programme for survivors of sexual exploitation and abuse. UN وتقدم حركة العالم الثالث لمناهضة استغلال المرأة، في الفلبين، برنامجا يتيح أنماطا بديلة للحياة وكسب العيش للناجيات من الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Consequently, access to health, education, food, and livelihood for the average Marshallese are adversely affected.) UN وقد أثر ذلك بشكل سلبي في فرص الحصول على خدمات الصحة والتعليم والغذاء وكسب العيش بالنسبة إلى سكان جزر مارشال المنتمين إلى الطبقة المتوسطة.
    Consequently, access to health, education, food, and livelihood for the average Marshallese are adversely affected.) UN وقد أثر ذلك بشكل سلبي في فرص الحصول على خدمات الصحة والتعليم والغذاء وكسب العيش بالنسبة إلى سكان جزر مارشال المنتمين إلى الطبقة المتوسطة.
    In the case of resettlement, special attention should be paid to the link between housing for the resettled and jobs and livelihoods opportunities. UN وفي حالات إعادة التوطين، ينبغي إعارة اهتمام خاص للصلة بين مساكن المعاد توطينهم وفرص العمل وكسب العيش.
    Some States have used policies of forced displacement from remote regions in which minorities live in order to improve access to social services, but the result has typically been decrease, rather than increase, in human development due to radical alteration of traditional lifestyles and livelihoods. UN وقد استخدمت بعض الدول سياسات التهجير القسري من المناطق النائية التي تقطنها الأقليات بغية تحسين وصولهم إلى الخدمات الاجتماعية، ولكن النتيجة تمثلت بشكل عام في تراجع التنمية البشرية، بدلاً من ازديادها، بسبب التغير الجذري في أنماط الحياة وكسب العيش التقليدية.
    71. IDPs who found a durable solution also have access to employment and livelihoods. UN 71- تتاح للمشردين داخلياً الذين وجدوا حلاً دائماً إمكانية الوصول أيضاً إلى فرص العمل وكسب العيش.
    mobility rights (right to enter, remain in and leave Canada (article. 6 (1)), and to take up residence and earn a living in any province (art. 6 (2) and (3)); UN حقوق التنقل (الحق في دخول كندا والعيش فيها ومغادرتها (المادة 6 الفقرة (1))، والحق في الانتقال لأية مقاطعة والإقامة فيها وكسب العيش (المادة 6 الفقرتان (2) و(3))؛
    Taking them one at a time, such as starting with basic literacy to be followed by continuing education after a time lag and putting together adolescents and adults in one classroom, may not serve the purpose of providing neo-literates with sustainable learning and earning skills. UN فأخذ هذه المسائل كل واحدة منها على حدة، كالبدء بالمراحل الأساسية لمحو الأمية، ثم التعليم المستمر بعده بفترة ثم جمع المراهقين والراشدين في فصل واحد، قد لا يفي بغرض تزويد الأشخاص الحديثي الإلمام بالقراءة والكتابة بمهارات مستدامة للتعلم وكسب العيش.
    They can be found among women who planned to temporarily migrate to Lebanon and make a living as domestic workers. UN ومن هؤلاء الأفراد نساء خططن للهجرة مؤقتاً إلى لبنان وكسب العيش كشاغلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more