"وكفاءاتهم" - Translation from Arabic to English

    • and competencies
        
    • and skills
        
    • and competence
        
    • merits and
        
    • aptitudes and
        
    • and competences
        
    • and abilities
        
    • competencies of
        
    • competencies and
        
    * Conduct of field coaching for 2,000 Haitian National Police officers to update their professional knowledge and competencies UN :: إجراء التدريب الميداني لـ 000 2 من أفراد الشرطة الوطنية الهايتية لتحديث معارفهم وكفاءاتهم المهنية
    Similarly, a detailed inventory, by location, should be drawn up of staff skills and competencies. UN وينبغي بالمثل القيام بحصر تفصيلي حسب الموقع لمهارات الموظفين وكفاءاتهم.
    A detailed inventory, by location, should be drawn up of staff skills and competencies. UN وينبغي وضع قائمة جرد مفصلة، بحسب الموقع، تشمل مهارات الموظفين وكفاءاتهم.
    A key component of GPML is assisting States to enhance expertise and skills of criminal justice officials in the investigation and prosecution of complex financial crimes. UN ويتمثل أحد العناصر الرئيسية لهذا البرنامج في مساعدة الدول على تحسين خبرات موظفي العدالة الجنائية وكفاءاتهم في التحقيق في الجرائم المالية المعقدة ومقاضاة مرتكبيها.
    A detailed inventory, by location, should be drawn up of staff skills and competencies. UN وينبغي وضع قائمة جرد مفصلة، بحسب الموقع، تشمل مهارات الموظفين وكفاءاتهم.
    Similarly, a detailed inventory, by location, should be drawn up of staff skills and competencies. UN وبالمثل، ينبغي وضع جرد تفصيلي، بحسب الموقع، لمهارات الموظفين وكفاءاتهم.
    Conduct of field coaching for 2,000 Haitian National Police officers to update their professional knowledge and competencies UN إجراء التدريب الميداني لـ 000 2 فرد من أفراد الشرطة الوطنية الهايتية لتحديث معارفهم وكفاءاتهم المهنية
    There are two levels of training: the first concerns RM professionals for whom technological evolution makes it necessary to constantly upgrade their skills and competencies; the second concerns the staff at large, starting with senior management. UN وهناك مستويان من التدريب: أولهما يتعلق بمهنيي إدارة السجلات الذين تفرض عليهم التطورات التكنولوجية تحيين مهاراتهم وكفاءاتهم باستمرار؛ وثانيهما يتعلق بالموظفين بشكل عام، بدءاً من الإدارة العليا.
    Non-formal education gives young people the opportunity to develop their leadership skills, their own values and competencies in addition to those developed in the framework of formal education. UN فالتعليم النظامي غير الرسمي يتيح للشباب فرصة تنمية مهاراتهم القيادية وقيمهم وكفاءاتهم بالإضافة إلى ما سبق لهم تنميته في إطار التعليم الرسمي.
    Certification and assignment of 350 existing magistrates by the Conseil supérieur du pouvoir judiciaire in the judiciary according to their qualifications, ethics and competencies UN إقرار 350 قاضيا من القضاة الحاليين وانتدابهم من قبل المجلس الأعلى للسلطة القضائية في سلك القضاء وفقا لمؤهلاتهم وأخلاقياتهم وكفاءاتهم
    It will address operational deficiencies at the country level, ensuring that staff profiles and competencies match the requirements of countries and improve programme delivery. UN وسيقوم بمعالجة أوجه القصور التشغيلية على الصعيد القطري، حيث يُكفل اتساق مؤهلات الموظفين وكفاءاتهم مع احتياجات البلدان وتحسين إنجاز البرامج.
    Staff will be given the opportunity to develop their capacities and competencies in the five organizational priorities, including skills in promoting intersectoral collaboration among partners. UN وسيعطى الموظفون الفرصة لتنمية قدراتهم وكفاءاتهم في مجال تحقيق الأولويات التنظيمية الخمس، بما في ذلك المهارات اللازمة لتعزيز التعاون القطاعي المشترك بين الشركاء.
    In that regard, delegations emphasized the importance of training and underscored the need for UNFPA to focus on training national staff and developing their skills and competencies to plan, manage, monitor and evaluate population programmes and projects. UN وفي هذا الصدد، شددت الوفود على أهمية التدريب وأكدت الحاجة ﻷن يركز الصندوق على تدريب الموظفين الوطنيين وتطوير مهاراتهم وكفاءاتهم في مجال التخطيط للبرامج والمشاريع السكانية وتنظيمها ورصدها وتقييمها.
    97. Profound changes have occurred in the area of human resources to align the profiles and competencies of staff with organizational needs. UN 97 - حدثت تغيرات عميقة في مجال الموارد البشرية لمواءمة خصائص الموظفين وكفاءاتهم مع احتياجات المنظمة.
    This will enable the Fund to develop a transparent and systematic planning process cable of matching staff profiles and competencies with office workloads. UN وسيمكن ذلك الصندوق من وضع عملية تخطيط شفافة ومنتظمة يمكنها أن تجعل نوعيات الموظفين وكفاءاتهم متسقة مع عبء أعمال المكاتب.
    The establishment of generic job profiles for the majority of mission posts has permitted the consistent presentation of job requirements as well as the systematic evaluation of candidates' qualifications, skills and competencies. UN وقد أتاح وضع نبذ عامة عن الوظائف لمعظم وظائف البعثات عرض الاحتياجات من الوظائف بشكل مطرد، فضلا عن تقييم مؤهلات المرشحين ومهاراتهم وكفاءاتهم بصورة منتظمة.
    identify those staff members whose skills, experience and competencies would be best suited to other functions and re-deploy them accordingly. UN (ب) تحديد الموظفين الذين تتناسب مهاراتهم وخبراتهم وكفاءاتهم على أفضل وجه مع وظائف أخرى وإعادة وزعهم تبعاً لذلك.
    In its view, strong impetus must be given to the voluntary commitment of persons of all milieux and of all ages who are willing to contribute their time and skills. UN وترى هذه الحركة أنه يجب إعطاء دفعة شديدة لكي يتطوع الأشخاص المنتمون إلى جميع الأوساط وإلى جميع الأعمال المستعدون أن ينذروا وقتهم وكفاءاتهم.
    In most developing countries that attract FDI, it is the quality and competence of the domestic suppliers that limits the potential of any linkage programme. UN وفي معظم البلدان النامية التي تجتذب الاستثمار الأجنبي المباشر، تكون نوعية الموردين المحليين وكفاءاتهم هي التي تحدد إمكانات أي برنامج لإقامة الروابط.
    8. The Committee also welcomes the progress made in combating racial prejudices and barriers, which is illustrated by the appointment of persons of Afro-Brazilian origin to positions of high public office, on the basis of their professional merits and qualifications. UN 8- كذلك ترحب اللجنة بالتقدم المحرز في مجال مكافحة أشكال التحيز والحواجز العنصرية، ويشهد على ذلك تعيين أشخاص برازيليين من أصل أفريقي في مناصب عمومية رفيعة المستوى، على أساس جدارتهم وكفاءاتهم المهنية.
    Lastly, the curriculum of the international relations programme was revamped in 2005 to strengthen its multi- and interdisciplinary profile by providing students with comprehensive training that would help them develop the skills, attitudes, aptitudes and knowledge to enable them to understand the global and national environment. UN ومن الجدير بالذكر أخيرا أن برنامج دراسات العلاقات الدولية قد حُدّث في عام 2005 مما عزز بعده التعددي والمتعدد الاختصاصات مما أصبح يعطي للطلبة تكونيا متكاملا يمكنهم من بلورة معارفهم ومواقفهم وكفاءاتهم وقدراتهم بما يمكنهم من فهم محيطهم العالمي والوطني.
    53. Social inclusion of the inactive Roma people living in deep poverty in sub-regions as well as disadvantageous groups is dealt with by development of their qualification and competences, expansion of employment, improvement of living conditions impeding social inclusion, and improvement of access to services. UN 53- وتجري معالجة الإشمال الاجتماعي للسكان الروما غير العاملين الذين يعيشون في فقر مدقع في المناطق الفرعية وكذلك الفئات المحرومة عن طريق تطوير مؤهلاتهم وكفاءاتهم وتوسيع فرص العمل وتحسين الظروف المعيشية التي تحول دون الإشمال الاجتماعي وتحسين إمكانية الوصول إلى الخدمات.
    Moreover, associations of people with disabilities have been established to protect the rights and interests of specific categories of people with disabilities as well as to develop their capacities, talents and abilities. UN وعلاوة على ذلك، أقيمت جمعيات الأشخاص ذوي الإعاقة لحماية حقوق ومصالح فئات معينة من الأشخاص ذوي الإعاقة وكذلك لتنمية قدراتهم ومؤهلاتهم وكفاءاتهم.
    Recruitment and professional competencies of resident coordinators UN توظيف المنسقين المقيمين وكفاءاتهم المهنية
    As a result, many colleagues in the Field are more aware of their skills, competencies and limitations; can better plan their professional career; and have improved their application patterns. UN وترتب على ذلك أن العديد من الزملاء في الميدان أصبحوا أكثر إدراكاً لمهاراتهم وكفاءاتهم وحدود قدراتهم، ويمكنهم تخطيط مسارهم المهني بصورة أفضل، وتحسين أساليب تقديمهم الطلبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more