"وكفاءتهم" - Translation from Arabic to English

    • and competence
        
    • and efficiency
        
    • and competency
        
    • efficiency and
        
    • competence of
        
    • experience and
        
    In both cases, background screening and verification relies on the cooperation and competence of host country officials. UN وفي كلتا الحالتين، يعتمد فحص السجلات الأمنية والتحقق منها على تعاون موظفي البلد المضيف وكفاءتهم.
    I would like to commend all the members of the secretariat for their energy and competence. UN وأود أن أشيد بجميع أعضاء الأمانة لطاقتهم وكفاءتهم.
    Their appointments are based on their high skills and competence. UN ويُستند في تعيينهم إلى مهاراتهم العالية وكفاءتهم.
    Last but not least, I wish to extend my thanks to the interpreters for their dedication and efficiency. UN وأخيراً، وليس آخراً، أود أن أعرب عن شكري للمترجمين الفوريين على تفانيهم وكفاءتهم.
    UNCTAD Business Linkages Programme improves the performance, productivity and efficiency of local suppliers through training, mentoring, information exchange, quality improvements, innovation and technology transfer. UN ويحسّن برنامج الروابط التجارية التابع للأونكتاد أداء الموردين المحليين وإنتاجيتهم وكفاءتهم عن طريق التدريب والتوجيه وتبادل المعلومات وتحسين النوعية والابتكار ونقل التكنولوجيا.
    Personnel Registration personnel were selected at the village level, and there were considerable variations in their education level and competency. UN كان موظفو التسجيل يُختارون على مستوى القرى، وكانت هناك تفاوتات كبيرة في مستوى تعليمهم وكفاءتهم.
    Control checks on integrity and competence of the auditors were performed for only two projects of a sample of 18. UN وقد أجري اختبار للتحقق من نزاهة مراجعي الحسابات وكفاءتهم في مشروعين اثنين من عينة قوامها 18 مشروعا.
    Any organization was dependent on the quality and competence of its staff. UN ذلك أن كل منظمة تعول على أهلية موظفيها وكفاءتهم.
    The Commission was in agreement that those special measures should not compromise the professionalism and competence of staff. UN واتفقت اللجنة مع الرأي الذي مفاده أن هذه التدابير الخاصة ينبغي ألا تُخل بالقدرة المهنية للموظفين وكفاءتهم.
    The attendance record and competence of members of the Committee could not be questioned. UN وقال إن تواجد بعض الممثلين وكفاءتهم لا يمكن التشكيك بأهميتها.
    Their expertise and competence were manifested in the various meetings they organized and in the valuable reports they produced. UN وقد تجلت خبرتهم الفنية وكفاءتهم في شتى الاجتماعات التي نظموها وفي التقارير القيمة التي أعدوها.
    53. Truth commissions derive their power to a large extent from the moral authority and competence of commissioners. UN 53- تستمد لجان تقصي الحقائق القدر الأكبر من سلطتها من المستوى الخلقي للمفوضين وكفاءتهم العملية.
    I am certain the Committee will benefit from the collective wisdom and expertise of all of those present and from the commitment and competence of the members of the Bureau. UN إني واثق بأن اللجنة ستستفيد من الحكمة والخبرة الجماعيتين اللتين يتمتع بهما جميع الحاضرين، ومن التزام أعضاء المكتب وكفاءتهم.
    In addition, there are the traditional ageist fears concerning the competitiveness and efficiency of the older worker. UN وعلاوة على ذلك، هناك المخاوف التقليدية المتعلقة بقدرة العمال الأكبر سنا على المنافسة وكفاءتهم.
    Thus, it will take some time at the end of the crisis to rebuild staff morale, productivity and efficiency. UN ومن ثم، سوف يستلزم الأمر بعض الوقت عند انتهاء الأزمة لإعادة بناء معنويات الموظفين وإنتاجيتهم وكفاءتهم.
    I would also like to express my sincere appreciation to all the interpreters for their dedication and efficiency. UN وأود أيضاً أن أعرب عن تقديري الخالص للمترجمين الشفويين على تفانيهم وكفاءتهم.
    He also thanked the observer organizations for their interest and support and the interpreters for their flexibility and efficiency. UN وشكر أيضاً المنظمات المراقبة على ما أبدته من اهتمام ودعم والمترجمين الشفويين على مرونتهم وكفاءتهم. Annex I
    Maximize staff quality, staff morale and efficiency UN زيادة جودة الموظفين وروحهم المعنوية وكفاءتهم إلى الحد اﻷقصى
    However, a mechanical non-phased approach that ignored the specific circumstances of staff performing different functions might damage staff morale, productivity and efficiency and could pose a reputational risk for the Organization. UN غير أن اتباع نهج آلي غير تدريجي يتجاهل الظروف المحددة للموظفين الذين يؤدون وظائف مختلفة قد يلحق الضرر بالروح المعنوية للموظفين وبإنتاجيتهم وكفاءتهم وقد يمثل خطراً على سمعة المنظمة.
    Encourages the Executive Director to continue strengthening staff capacity and competency in gender mainstreaming, including in the regional offices; UN 2 - يشجع المدير التنفيذي على مواصلة تدعيم قدرة الموظفين وكفاءتهم فيما يتعلق بتعميم المنظور الجنساني، بما في ذلك في المكاتب الإقليمية؛
    Both categories of personnel are given incentives to maintain their morale, efficiency and effectiveness in the exercise. UN وتقدم الحوافز اللازمة لهاتين الفئتين من الموظفين بهدف الاحتفاظ بمعنوياتهم وكفاءتهم وفعاليتهم أثناء العمل.
    The process for the selection of fellows includes consideration of academic background, relevant job experience and language proficiency. UN وتشمل عملية اختيار الزملاء النظر في خلفيتهم الأكاديمية وخبرتهم المهنية ذات الصلة وكفاءتهم اللغوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more