In both cases, background screening and verification relies on the cooperation and competence of host country officials. | UN | وفي كلتا الحالتين، يعتمد فحص السجلات الأمنية والتحقق منها على تعاون موظفي البلد المضيف وكفاءتهم. |
I would like to commend all the members of the secretariat for their energy and competence. | UN | وأود أن أشيد بجميع أعضاء الأمانة لطاقتهم وكفاءتهم. |
Their appointments are based on their high skills and competence. | UN | ويُستند في تعيينهم إلى مهاراتهم العالية وكفاءتهم. |
Last but not least, I wish to extend my thanks to the interpreters for their dedication and efficiency. | UN | وأخيراً، وليس آخراً، أود أن أعرب عن شكري للمترجمين الفوريين على تفانيهم وكفاءتهم. |
UNCTAD Business Linkages Programme improves the performance, productivity and efficiency of local suppliers through training, mentoring, information exchange, quality improvements, innovation and technology transfer. | UN | ويحسّن برنامج الروابط التجارية التابع للأونكتاد أداء الموردين المحليين وإنتاجيتهم وكفاءتهم عن طريق التدريب والتوجيه وتبادل المعلومات وتحسين النوعية والابتكار ونقل التكنولوجيا. |
Personnel Registration personnel were selected at the village level, and there were considerable variations in their education level and competency. | UN | كان موظفو التسجيل يُختارون على مستوى القرى، وكانت هناك تفاوتات كبيرة في مستوى تعليمهم وكفاءتهم. |
Control checks on integrity and competence of the auditors were performed for only two projects of a sample of 18. | UN | وقد أجري اختبار للتحقق من نزاهة مراجعي الحسابات وكفاءتهم في مشروعين اثنين من عينة قوامها 18 مشروعا. |
Any organization was dependent on the quality and competence of its staff. | UN | ذلك أن كل منظمة تعول على أهلية موظفيها وكفاءتهم. |
The Commission was in agreement that those special measures should not compromise the professionalism and competence of staff. | UN | واتفقت اللجنة مع الرأي الذي مفاده أن هذه التدابير الخاصة ينبغي ألا تُخل بالقدرة المهنية للموظفين وكفاءتهم. |
The attendance record and competence of members of the Committee could not be questioned. | UN | وقال إن تواجد بعض الممثلين وكفاءتهم لا يمكن التشكيك بأهميتها. |
Their expertise and competence were manifested in the various meetings they organized and in the valuable reports they produced. | UN | وقد تجلت خبرتهم الفنية وكفاءتهم في شتى الاجتماعات التي نظموها وفي التقارير القيمة التي أعدوها. |
53. Truth commissions derive their power to a large extent from the moral authority and competence of commissioners. | UN | 53- تستمد لجان تقصي الحقائق القدر الأكبر من سلطتها من المستوى الخلقي للمفوضين وكفاءتهم العملية. |
I am certain the Committee will benefit from the collective wisdom and expertise of all of those present and from the commitment and competence of the members of the Bureau. | UN | إني واثق بأن اللجنة ستستفيد من الحكمة والخبرة الجماعيتين اللتين يتمتع بهما جميع الحاضرين، ومن التزام أعضاء المكتب وكفاءتهم. |
In addition, there are the traditional ageist fears concerning the competitiveness and efficiency of the older worker. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك المخاوف التقليدية المتعلقة بقدرة العمال الأكبر سنا على المنافسة وكفاءتهم. |
Thus, it will take some time at the end of the crisis to rebuild staff morale, productivity and efficiency. | UN | ومن ثم، سوف يستلزم الأمر بعض الوقت عند انتهاء الأزمة لإعادة بناء معنويات الموظفين وإنتاجيتهم وكفاءتهم. |
I would also like to express my sincere appreciation to all the interpreters for their dedication and efficiency. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن تقديري الخالص للمترجمين الشفويين على تفانيهم وكفاءتهم. |
He also thanked the observer organizations for their interest and support and the interpreters for their flexibility and efficiency. | UN | وشكر أيضاً المنظمات المراقبة على ما أبدته من اهتمام ودعم والمترجمين الشفويين على مرونتهم وكفاءتهم. Annex I |
Maximize staff quality, staff morale and efficiency | UN | زيادة جودة الموظفين وروحهم المعنوية وكفاءتهم إلى الحد اﻷقصى |
However, a mechanical non-phased approach that ignored the specific circumstances of staff performing different functions might damage staff morale, productivity and efficiency and could pose a reputational risk for the Organization. | UN | غير أن اتباع نهج آلي غير تدريجي يتجاهل الظروف المحددة للموظفين الذين يؤدون وظائف مختلفة قد يلحق الضرر بالروح المعنوية للموظفين وبإنتاجيتهم وكفاءتهم وقد يمثل خطراً على سمعة المنظمة. |
Encourages the Executive Director to continue strengthening staff capacity and competency in gender mainstreaming, including in the regional offices; | UN | 2 - يشجع المدير التنفيذي على مواصلة تدعيم قدرة الموظفين وكفاءتهم فيما يتعلق بتعميم المنظور الجنساني، بما في ذلك في المكاتب الإقليمية؛ |
Both categories of personnel are given incentives to maintain their morale, efficiency and effectiveness in the exercise. | UN | وتقدم الحوافز اللازمة لهاتين الفئتين من الموظفين بهدف الاحتفاظ بمعنوياتهم وكفاءتهم وفعاليتهم أثناء العمل. |
The process for the selection of fellows includes consideration of academic background, relevant job experience and language proficiency. | UN | وتشمل عملية اختيار الزملاء النظر في خلفيتهم الأكاديمية وخبرتهم المهنية ذات الصلة وكفاءتهم اللغوية. |