"وكفالة التنسيق" - Translation from Arabic to English

    • and ensure coordination
        
    • ensuring coordination
        
    • and coordinate
        
    • coordination and
        
    • and to ensure coordination
        
    General policy to promote cooperation and ensure coordination on combating piracy and armed robbery at sea UN السياسة العامة لتشجيع التعاون وكفالة التنسيق لمكافحة القرصنة والسلب المسلح في عرض البحر
    It was the responsibility of the Secretariat to improve the integrated planning of operations and ensure coordination between Headquarters and the field; his delegation supported the initiatives designed to enhance the effectiveness of command and control of peacekeeping operations. UN وقال إنه من مسؤوليات الأمانة العامة تحسين التخطيط المتكامل للعمليات وكفالة التنسيق بين المقر والميدان؛ وإن وفده يدعم المبادرات المصممة لتعزيز فعالية قيادة عمليات حفظ السلام ومراقبتها.
    The Secretariat would also support the parties in the transfer agreements and negotiations and ensure coordination and interaction on tripartite matters between UNIFIL, the Israel Defense Forces and the Lebanese Armed Forces. UN كما ستقدم الأمانة الدعم للأطراف في مجال اتفاقات ومفاوضات الانتقال وكفالة التنسيق والتفاعل بشأن المسائل الثلاثية بين قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوات الدفاع الإسرائيلية والقوات المسلحة اللبنانية.
    OHCHR could play an important role in centralizing training and ensuring coordination with universities, by appealing to national NGOs. UN وبإمكان المفوضية السامية أن تؤدي دوراً مهماً في مركزة أعمال التدريب، وكفالة التنسيق مع الجامعات بالاستعانة بالمنظمات الوطنية غير الحكومية.
    In this regard, UNCTAD should take into account the work done by other international organizations in order to enhance synergies, avoid duplication and coordinate related activities. UN وفي هذا الصدد، سيضع اﻷونكتاد في اعتباره اﻷعمال التي تضطلع بها سائر المنظمات الدولية لتعزيز العمل المشترك معها، وتفادي وقوع الازدواج وكفالة التنسيق لﻷنشطة ذات الصلة.
    She wondered whether the head of the Office for Gender Equality, had sufficient personal and institutional authority to exert a real influence on her Government's political will to address women's issues and to ensure coordination between governmental and non-governmental bodies with a view to creating a truly national machinery for the protection of women's rights. UN وتساءلت عما إذا كانت لدى رئيسة مكتب المساواة بين الجنسين سلطة شخصية ومؤسسية كافية لممارسة تأثير حقيقي على الإرادة السياسية لحكومتها بغية التصدي لقضايا المرأة، وكفالة التنسيق بين الهيئات الحكومية وغير الحكومية بهدف إيجاد نظام وطني حقا لحماية حقوق المرأة.
    36. States have adopted national action plans/dedicated policies on violence against women, or on a particular form of violence, and established institutional mechanisms to address violence against women and ensure coordination among different stakeholders. UN 36 - واعتمدت الدول خطط عمل/سياسات مخصصة وطنية بشأن العنف ضد المرأة، أو بشأن شكل معين من العنف، وأنشأت آليات مؤسسية للتصدي للعنف ضد المرأة وكفالة التنسيق بين أصحاب المصلحة المختلفين.
    (i) To promote and ensure coordination and information-sharing among all stakeholders. UN (ط) تشجيع وكفالة التنسيق وتبادل المعلومات في ما بين جميع الأطراف المعنية.
    52. A civil affairs unit will manage the mission's assistance on the non-military ceasefire monitoring functions and ensure coordination with monitoring by OHCHR and other United Nations agencies. UN 52 -ستقوم وحدة معنية بالشؤون المدنية بإدارة المساعدة التي تقدمها البعثة فيما يتعلق بمهام رصد وقف إطلاق النار غير العسكرية وكفالة التنسيق مع أعمال الرصد التي تقوم بها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وغيرها من وكالات الأمم المتحدة.
    and focal points tasked with developing agency-specific corporate policy and support strategy, and ensure coordination on South-South and triangular cooperation within their respective organizations and inter-agencies, through the reallocation of the necessary staff and resources for this purpose, as appropriate. UN ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تطلب إلى الرؤساء التنفيذيين إنشاء هياكل وآليات وجهات تنسيق محددة ومخصصة تُكلف بوضع سياسات واستراتيجيات الدعم المؤسسية الخاصة بكل وكالة من الوكالات، وكفالة التنسيق بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي داخل منظماتهم وفيما بين الوكالات، من خلال إعادة توزيع الموظفين والموارد على النحو اللازم لهذا الغرض، حسب الاقتضاء.
    30. Humanitarian response. In addressing and responding to the many complex emergencies in the world, including an increasing number of very large crises (as seen in Haiti, Japan and Pakistan), the humanitarian system relies on the Hyogo Framework as well as broad coordination mechanisms (i.e. the Inter-Agency Standing Committee) to set priorities and ensure coordination across sectors and stakeholders. UN 30 - الاستجابة الإنسانية - يعتمد نظام المساعدات الإنسانية في معالجة الكثير من حالات الطوارئ المعقدة في العالم والاستجابة لها، بما فيها العدد المتزايد من الأزمات الضخمة (كما شوهد في باكستان، وهايتي، واليابان) على إطار عمل هيوغو وكذلك على آليات التنسيق الواسعة النطاق (مثل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات) لتحديد الأولويات وكفالة التنسيق الشامل للقطاعات وأصحاب المصلحة.
    5. In this context, the added value and specificity of the mandate of the Office of the Special Adviser on Africa is to bridge the gap in the work of the United Nations system in the fields of peace, development and human rights (including humanitarian assistance), and ensure coordination and coherence of the United Nations support to Africa. UN 5 - وفي هذا السياق، تتمثل القيمة المضافة التي تنطوي عليها ولاية مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا والخصوصية التي تتسم بها في سد الفجوة في عمل منظومة الأمم المتحدة في ميادين السلام، والتنمية، وحقوق الإنسان (بما يشمل المساعدة الإنسانية)، وكفالة التنسيق والاتساق في الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى أفريقيا.
    Linking normative and operational work: promoting policy coherence at the inter-agency level and ensuring coordination at the country level UN جيم - الربط بين العمل المعياري والتشغيلي: تعزيز اتساق السياسات على الصعيد المشترك بين الوكالات، وكفالة التنسيق على الصعيد القطري
    Ms. Spratt managed a multimillion dollar facility programme in the Republic of Georgia, where she was responsible for monitoring programme execution, ensuring coordination between host nation officials, United States Government agencies and contractors, and establishing annual programme and work objectives for future fiscal years. UN وتولت السيدة سبرات إدارة برنامج إنشاء مرفق تقدر قيمته بعدة ملايين الدولارات في جمهورية جورجيا، حيث كانت مسؤولة عن رصد تنفيذ البرنامج، وكفالة التنسيق بين موظفي البلد المضيف والوكالات التابعة لحكومة الولايات المتحدة والمتعاقدين معها، ووضع برنامج سنوي وأهداف العمل للسنوات المالية المقبلة.
    The political challenges include achieving collaboration with all parties in the host country, strengthening national ownership of peace processes, ensuring coordination and coherence among all partners on the ground and managing the expectations of local populations vis-à-vis the peacekeeping mission's ability to resolve all problems. UN وتشمل التحديات السياسية إقامة تعاون مع جميع الأطراف في البلد المضيف، وتعزيز تولي مقاليد عمليات السلام على الصعيد الوطني، وكفالة التنسيق والترابط بين جميع الشركاء في الميدان، ومعالجة توقعات السكان المحليين، إزاء قدرة بعثات حفظ السلام على حل جميع المشاكل.
    In this regard, UNCTAD should take into account the work done by other international organizations in order to enhance synergies, avoid duplication and coordinate related activities. UN وفي هذا الصدد، سيضع اﻷونكتاد في اعتباره اﻷعمال التي تضطلع بها سائر المنظمات الدولية لتعزيز العمل المشترك معها، وتفادي وقوع الازدواج وكفالة التنسيق لﻷنشطة ذات الصلة.
    In this regard, UNCTAD should take into account the work done by other international organizations in order to enhance synergies, avoid duplication and coordinate related activities. UN وفي هذا الصدد، سيضع اﻷونكتاد في اعتباره اﻷعمال التي تضطلع بها سائر المنظمات الدولية لتعزيز العمل المشترك معها، وتفادي وقوع الازدواج وكفالة التنسيق لﻷنشطة ذات الصلة.
    8. It encouraged ECE to continue its work relating to economic aspects of security and its cooperation with OSCE while ensuring the coordination and complementarity of the work between the two organizations. UN 8 - وشجعت اللجنة أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا على مواصلة عملها المتعلق بالجوانب الاقتصادية للأمن وتعاونها مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وكفالة التنسيق بين المنظمتين وتكامل العمل بينهما.
    (a) To strengthen the resident coordinator function to assist Governments in mobilizing technical expertise from both inside and outside the United Nations system and to ensure coordination at the country level through, inter alia, the country strategy note; UN )أ( تعزيز مهمة المنسق المقيم لمساعدة الحكومات على تعبئة الدراية الفنية من داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها وكفالة التنسيق على الصعيد القطري من خلال أمور منها مذكرة الاستراتيجية القطرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more