"وكفالة المساواة بين الجنسين" - Translation from Arabic to English

    • and ensuring gender equality
        
    • and gender equality
        
    • and ensure gender equality
        
    • ensuring gender equity
        
    • to ensure gender equality
        
    A national institute for the development of women had been established and entrusted with formulating national policy with regard to women, promoting their status and ensuring gender equality. UN وقد أنشئ معهد وطني للنهوض بالمرأة وعهد إليه إعداد سياسة وطنية تتعلق بالمرأة، وتعزيز مركزها وكفالة المساواة بين الجنسين.
    The staff and lawyers working therein are specifically trained to monitor the developments relating to protection of rights of children and women and ensuring gender equality. UN وقد حظي الموظفون والمحامون العاملون في المركز بتدريب أُعد خصيصاً لرصد المستجدات ذات الصلة بحماية حقوق الطفل والمرأة وكفالة المساواة بين الجنسين.
    Thus, rural women have been taken into account in the relationship between gender and the environment by emphasizing that people are part of ecosystems and ensuring gender equality in the implementation of the Convention on Biological Diversity, to which Ecuador is a signatory. UN وبذلك، أدمجت المرأة الريفية في العلاقة بين المرأة والبيئة، مع تأكيد أن الأشخاص هم جزء من النظم البيئية وكفالة المساواة بين الجنسين في تطبيق اتفاقية التنوع البيولوجي التي وقَّعت عليها إكوادور.
    The policy provides for the empowerment of women, their participation in decision-making, their protection, and gender equality. UN وتنص هذه السياسة على تمكين المرأة، ومشاركتها في صنع القرار، وحمايتها، وكفالة المساواة بين الجنسين.
    Target 5.1: achieve universal access to quality basic education and ensure gender equality in education by 2015 UN الهدف 5-1: تحقيق تعميم إمكانية الحصول على التعليم الأساسي الجيد وكفالة المساواة بين الجنسين في التعليم بحلول عام 2015
    Trinidad and Tobago acknowledged that challenges still exist with respect to a variety of issues such as ensuring fair and equitable treatment for the indigenous Kalinago peoples, ensuring gender equity and reducing corruption. UN وأقرت ترينيداد وتوباغو بأن هناك تحديات لا تزال قائمة بالنسبة إلى مجموعة متنوعة من القضايا مثل ضمان المعاملة العادلة والمنصفة لشعب الكاليناغو الأصلي، وكفالة المساواة بين الجنسين والحد من الفساد.
    These instruments provide for organizing works to ensure gender equality in family relations, ensure equal rights and equality of men and women and ensure gender equality in population development process. UN وهذه الصكوك تنص على تنظيم الأعمال لكفالة تحقيق المساواة بين الجنسين في العلاقات العائلية، وكفالة الحقوق المتساوية والمساواة للرجل والمرأة وكفالة المساواة بين الجنسين في عملية تنمية السكان.
    The main lines of education policy are improving access to education, especially for pupils from poor families, raising school attendance and ensuring gender equality through modernization and reform of the education system and ensuring participation by all political, economic and social institutions in the raising of children. UN والخطوط الرئيسية لسياسة التعليم هي تحسين سبل الوصول إلى التعليم، ولا سيما للتلاميذ من الأسر الفقيرة، وزيادة معدل المواظبة على المدرسة وكفالة المساواة بين الجنسين عن طريق تحديث نظام التعليم وإصلاحه وضمان مشاركة جميع المؤسسات السياسية والاقتصادية والاجتماعية في تنشئة الأطفال.
    The representative pointed out, however, that difficulties had been encountered in eliminating stereotypes and ensuring gender equality at a time when Ukraine was experiencing serious economic problems resulting from the transition from a State- controlled to a free market economy. UN وأشارت الممثلة إلى أن عملية إزالة الأفكار النمطية وكفالة المساواة بين الجنسين واجهت، مع ذلك، صعوبات لأن أوكرانيا تعيش مشاكل اقتصادية عويصة ناجمة عن تحولها من اقتصاد تسـيـِّــره الدولة إلى اقتصاد السوق الحر.
    The representative pointed out, however, that difficulties had been encountered in eliminating stereotypes and ensuring gender equality at a time when Ukraine was experiencing serious economic problems resulting from the transition from a State- controlled to a free market economy. UN وأشارت الممثلة إلى أن عملية إزالة الأفكار النمطية وكفالة المساواة بين الجنسين واجهت، مع ذلك، صعوبات لأن أوكرانيا تعيش مشاكل اقتصادية عويصة ناجمة عن تحولها من اقتصاد تسـيـِّــره الدولة إلى اقتصاد السوق الحر.
    Because the Convention and the relevant laws prohibiting discrimination of women and promoting and ensuring gender equality were not applied as a legal basis for passing decisions in case-law, the Government of the Republic of Slovenia has committed to raising the awareness of judges about the prohibition of gender discrimination and ensuring gender equality. UN ونظراً لأن الاتفاقية والقوانين المختصة التي تحظر التمييز ضد المرأة وتعزّز وتكفل المساواة بين الجنسين لم تُطَبّق كأساس قانوني من أجل إصدار قرارات في أحكام القضاء، التزمت حكومة جمهورية سلوفينيا بتوعية القضاة بشأن حظر التمييز بين الجنسين وكفالة المساواة بين الجنسين.
    Convinced of the role of tourism in promoting sustainable economic and social development as well as in employment creation, poverty eradication and ensuring gender equality and the protection of natural and cultural heritage, including the conservation of biological and cultural diversity, UN اقتناعا منها بدور السياحة في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة، وفي إيجاد فرص العمل والقضاء على الفقر وكفالة المساواة بين الجنسين وحماية التراث الطبيعي والثقافي، بما في ذلك الحفاظ على التنوع البيولوجي والثقافي،
    Among our main priorities are poverty reduction, ensuring quality education, environmental protection, improving health and reducing child mortality, curbing the spread of HIV/AIDS and tuberculosis, and ensuring gender equality. UN ومن أولوياتنا الرئيسية تخفيف الفقر، وكفالة التعليم الجيد، وحماية البيئة، ورفع مستوى الصحة والحد من وفيات الأطفال، وكبح انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/مرض الإيدز والسل، وكفالة المساواة بين الجنسين.
    11. However, Mongolia faces substantial challenges in ensuring a sufficient provision of decent jobs for all and ensuring gender equality in employment. UN 11 - على الرغم من ذلك تواجه منغوليا تحديات ضخمة في مجال توفير قدر كاف من الوظائف اللائقة للجميع وكفالة المساواة بين الجنسين فيه.
    It tracks progress in implementing the four goals outlined in the UNIFEM MYFF: ending feminized poverty, eliminating violence against women, reversing the spread of HIV/AIDS, and ensuring gender equality in democratic governance. UN ويجري فيه تتبع مسار التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الأربعة التي وردت مخططاتها في الإطار التمويلي المتعددة السنوات للصندوق، وهي: وضع حد لتأنيث الفقر، والقضاء على العنف ضد المرأة، والحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وكفالة المساواة بين الجنسين في إطار الحكم الديمقراطي.
    6. Elimination of Racial Discrimination and gender equality UN 6- القضاء على التمييز العنصري وكفالة المساواة بين الجنسين
    144. To provide a social safety net and gender equality for teachers, the country's budget funds were used in 2005 to raise teachers' wages, which are now 20% higher than the country's average wage. UN 144 - ولتوفير شبكة ضمان اجتماعي وكفالة المساواة بين الجنسين للمعلمين، تم استخدام أموال من ميزانية البلد في عام 2005 لزيادة أجور المعلِّمين التي هي حالياً أعلى بنسبة 20٪ من متوسط الأجور في البلد.
    11. The UNESCO office in Rabat, Morocco, continues to assist the Government of Mauritania in the development and implementation of its national plan of action to promote the status of women and gender equality. UN ١١ - ويواصل مكتب اليونسكو في الرباط، بالمغرب، تقديم المساعدة إلى حكومة موريتانيا فــي وضــع وتنفيذ خطط عملها الوطنية من أجل الارتقاء بمركز المرأة وكفالة المساواة بين الجنسين.
    Advise on and develop projects to encourage the participation of women in political processes in general and ensure gender equality in governance, including in the parliamentary field, UN 6-3-4 إسداء المشورة بشأن تشجيع مشاركة المرأة في العمليات السياسية بوجه عام وإعداد مشاريع لهذا الغرض، وكفالة المساواة بين الجنسين في عمليات الحكم، بما في ذلك الميدان البرلماني،
    DGHS has been piloting the `Women Friendly Hospital Initiative` in four District Hospitals and three Upazila Health Complexes thereby giving special emphasis on quality of care, mother and baby package, which includes basic and comprehensive emergency obstetric care, neonatal care, support to victims of Violence against Women and ensuring gender equity in service provision and management of hospitals. UN وما فتئت المديرية العامة للخدمات الصحية تدير مبادرة المستشفيات الملائمة للمرأة في أربعة مستشفيات في المقاطعات وثلاثة مجمعات صحية في المديريات وبذلك تكون قد صبّت تشديدا خاصا على نوعية العناية ولا سيما فيما يتعلق بالأم والطفل. و يشمل هذا العناية الأساسية والشاملة بحالات الولادة الطارئة، والعناية بالمواليد، ودعم ضحايا العنف ضد المرأة، وكفالة المساواة بين الجنسين في توفير الخدمات، وإدارة المستشفيات.
    Target 5.1 therefore aims at achieving universal access to quality basic education and to ensure gender equality in education by 2015. UN ولذا فإن الهدف 5-1 يرمي إلى تحقيق تعميم إتاحة الحصول على التعليم الأساسي الجيد وكفالة المساواة بين الجنسين في التعليم بحلول عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more