we all know that there cannot be sustainable development without environmental protection, and there cannot be environmental protection without sustainable development. | UN | وكلنا نعلم أنه لا يمكن تحقيق تنمية مستدامة بدون حماية للبيئة، ولا يمكن تحقيق حماية للبيئة بدون تنمية مستدامة. |
we all know that the Non-Proliferation Treaty is based on three pillars: disarmament, nonproliferation and the peaceful use of nuclear power. | UN | وكلنا نعلم أن معاهدة عدم الانتشار قائمة على ثلاث ركائز: نزع السلاح وعدم الانتشار والاستخدام السلمي للطاقة النووية. |
Hypocrisy, as we all know, is a compliment sin pays to virtue. | UN | وكلنا نعلم أن النفاق مديح تكيله الخطيئة للفضيلة. |
we all know the amount of international resources that this consumes, resources that could otherwise be used in the service of development. | UN | وكلنا نعلم كم يستهلكه ذلك الموارد العالمية التي من الممكن تسخيرها لخدمة التنمية. |
we are all aware of these attempts, particularly the most recent, to invade a neighbouring State. | UN | وكلنا نعلم هنا ونعرف محاولاته اﻷخيرة لغزو دولة مجاورة. |
we all know that this cannot be done in the Open-ended Working Group. | UN | وكلنا نعلم أنه لا يمكن فعل ذلك في الفريق العامل المفتوح العضوية. |
we all know that we have the means to reverse the global pandemic and to avert millions of needless deaths. | UN | وكلنا نعلم أن لدينا الوسائل الكفيلة بعكس اتجاه الوباء العالمي وتفادي موت الملايين بلا داع. |
we all know that there are occasions when we have to be courageous and take action. | UN | وكلنا نعلم أن هناك مناسبات يتعين علينا فيها أن نكون جريئين وأن نتخذ إجراء. |
Unfortunately, all resources are limited, and we all know that. | UN | وللأسف، فإن جميع الموارد محدودة، وكلنا نعلم ذلك. |
we all know that it must be reformed, and we have a number of ideas as to how to reform it, but we are unable to reform it. | UN | وكلنا نعلم أنه لا بد من إصلاحه، كما أن لدينا عددا من الأفكار عن كيفية إصلاحه، ولكننا عاجزون عن إصلاحه. |
we all know that it was not easy, and in fact at times it was exceptionally difficult. | UN | وكلنا نعلم أن ذلك لم يكن سهلا، بل أنه كان في واقع الحال بالغ الصعوبة في بعض الأحيان. |
we all know Ambassador Adamia to be an experienced diplomat and consensus-builder. | UN | وكلنا نعلم أن السفير أداميا دبلوماسي ذو خبرة وعامل على بناء توافق الآراء. |
we all know that not enough is being done to avert this negative trend. | UN | وكلنا نعلم أنه لا يُبذل القدر الكافي لتجنب هذا التوجه السلبي. |
we all know that the United Nations has already undergone changes in recent years. | UN | وكلنا نعلم أن الأمم المتحدة خضعت فعلا لتغييرات في السنوات الأخيرة. |
we all know that there is no shortcut to peace in the Middle East. | UN | وكلنا نعلم أن ليس هناك طريق مختصر للسلام في الشرق الأوسط. |
we all know that the head that wears the crown always lies uneasy. | UN | وكلنا نعلم أن الرأس التي تحمل التاج تظل دائما قلقة. |
we all know that the failure to take a decision would be to perpetuate the present situation or to confirm the status quo in a world that is constantly developing. | UN | وكلنا نعلم أن عدم اتخاذ قرار يعني استمرار الحالة الراهنة أو تثبيت الوضع القائم في عالم يتغير باستمرار. |
we all know that it is the mandate from which the scope is derived, which in turn guides the debate in the Committee. | UN | وكلنا نعلم أن الولاية هي التي يُستمد منها النطاق الذي يوجه بدوره النقاش في اللجنة. |
we are all aware that peace is inseparable from mutual tolerance and accommodation. | UN | وكلنا نعلم أن السلام لا ينفصل عن التسامح والوفاق المتبادلين. |
we are all aware that the Conference has in recent years fallen on hard times. | UN | وكلنا نعلم أن المؤتمر مر بأوقات عصيبة في السنوات الأخيرة. |
We could leave loose ends, and we both know the danger of that. | Open Subtitles | ممكن ان نترك خيط يدل علينا وكلنا نعلم خطورة ذلك |