we all know that there is still room for deepening coordination and cooperation between the CSCE and the United Nations. | UN | وكلنا يعلم أنه لا يزال مجال لتعميق التنسيق والتعـــاون قائما بين مؤتمـــر اﻷمـن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة. |
we all know well the costs of insecurity and conflict. | UN | وكلنا يعلم جيدا ما هي تكاليف انعدام الأمن والصراعات. |
we all know why the Tegucigalpa-San José Agreement was broken. | UN | وكلنا يعلم سبب خرق اتفاق تيغوسيغالبا - سان خوسيه. |
we all know that the Agenda is not a legally binding instrument. | UN | وكلنا يعلم أن جدول الأعمال ليس صكاً ملزماً قانوناً. |
we are all aware that nuclear explosion technology is only one of the technologies available to the nuclear-weapon States. | UN | وكلنا يعلم أن تكنولوجيا التفجيرات النووية ليست سوى واحدة من التكنولوجيات المتاحة للدول الحائزة لﻷسلحة النووية. |
And we all know where that led the world. | UN | وكلنا يعلم ما كان مصير العالم من جراء ذلك. |
Also, we all know that we can control this increase through more socio-economic development, particularly in the education and health sectors. | UN | وكلنا يعلم أيضا أن المدخل للتحكم في هذه الزيادة هو مزيد من التنمية الاقتصادية والاجتماعية خاصة في مجال التعليم والصحة. |
we all know what the problems are, and we all know what we have promised to achieve. | UN | وكلنا يعلم ما هي المشاكل، وكلنا يعلم الوعود التي قطعنا على أنفسنا تحقيقها. |
we all know that the Agenda is not a legally binding instrument. | UN | وكلنا يعلم أن جدول الأعمال ليس صكاً ملزماً قانوناً. |
we all know what the problems are, and we all know what we have promised to achieve. | UN | وكلنا يعلم ما هي المشاكل، وكلنا يعلم ما قطعنا من وعود التحقيق. |
we all know that, without electricity, no rapid development of those communities will be forthcoming. | UN | وكلنا يعلم أنه بلا كهرباء لن تلوح في اﻷفق أي تنمية سريعة لتلك المجتمعات. |
we all know that there can be no lasting solution to the Palestinian question or to the Middle East problem without the establishment of a Palestinian State. | UN | وكلنا يعلم أنه لن يكون هناك حل حاسم لمشكلة الشرق اﻷوسط والقضية الفلسطينية إلا من خلال إقامة دولة فلسطينية. |
we all know that it has, of course, but in the next breath most of us would point to UNICEF as the most evident example of this reality. | UN | وكلنا يعلم أنها أحدثت تغييرا بالفعل، ولكن معظمنا يشير في الحال إلى اليونيسيف باعتبارها أنصع مثال على هذه الحقيقة. |
and we all know that if your training is worth a damn, i should be ableto take this crowbar and swing it as hardand as fast as humanly possible--unh! | Open Subtitles | وكلنا يعلم ما إذا كان تدريبك يستحق كل هذا الجهد فإن علي ان ارفع هذه العتلة وارميها عليكي بأقصى سرعة ممكنة |
It is, we all know, the result of intensive consultations and I trust it enjoys wide support, short of getting consensus. | UN | وكلنا يعلم أن هذه الوثيقة هي نتيجة مشاورات مكثفة وأنا على ثقة بأنها تحظى بتأييد واسع النطاق، رغم عدم توافق الآراء بشأنها. |
we all know that both of these are in short supply. | UN | وكلنا يعلم أن هذين العنصرين محدودان. |
we all know from experience that there are inherent limitations on Security Council action in situations that threaten international peace and security when a clash of strategic interests occurs among the permanent members. | UN | وكلنا يعلم من التجربة أن هناك قيودا أصلية على عمل مجلس الأمن في الحالات التي تهدد السلام والأمن الدوليين حينما يحدث صدام بشأن المصالح الاستراتيجية بين الأعضاء الدائمين. |
we all know that, today, approximately 100 million mines remain planted, often haphazardly, in all present or past conflict zones. | UN | وكلنا يعلم أنه لا يزال يوجد اليوم نحو ١٠٠ مليون لغم مزروع، بصورة عشوائية في الكثير من اﻷحيان، في جميع مناطق النزاعات الحالية أو الماضية. |
we are all aware of the adverse effects on the work and the credibility of the Council of the abuse of the veto power in an earlier period. | UN | وكلنا يعلم اﻵثار السلبية التي لحقت بعمل المجلس وبمصداقيته نتيجة إساءة استخدام حق النقض في مرحلة سابقة. |
we are all aware that the CTBT may well rise from the ashes, like the phoenix, in the United Nations General Assembly. | UN | وكلنا يعلم أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب يمكن أن تبعث تماما من اﻷنقاض، شأنها شأن العنقاء، في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |