"وكلها في" - Translation from Arabic to English

    • all in
        
    • all of which
        
    Twenty targets in total, all in New York City. Open Subtitles عشرون أهداف في المجموع، وكلها في مدينة نيويورك.
    Your test results seem fine, liver function, kidneys, all in range, but I'm seeing protein markers that concern me. Open Subtitles اختباراتك تبدو على مايرام وظائف الكبد والكلى، وكلها في مجموعة ولكنني ارى علامات البروتين التي تتعلق بي
    Simple majority ratifies the agreement, all in favor. Open Subtitles أغلبية بسيطة تصدق على اتفاق ، وكلها في الصالح
    Three blows, all in the same place with a blunt object. Open Subtitles ثلاث ضربات، وكلها في نفس المكان بأداة حادة.
    all of which in the Special Representative's view, likely speak to a political agenda on the part of those laying the charges. UN وكلها في رأي الممثل الخاص يحتمل أن تكون ذات دافع سياسي من جانب الاتهام.
    Other deaths reported included one in Eastern Equatoria State, and two in Western Equatoria State, all in Southern Sudan. UN كما أفيد عن حالات وفاة أخرى بينها واحدة في ولاية شرق الاستوائية، واثنتان في ولاية غرب الاستوائية، وكلها في جنوب السودان.
    The six major pharmaceutical companies, all in the West Bank, have been operating under particularly restricted conditions, where they have not been allowed to sell directly in Israel. UN وتعمل الشركات الصيدلانية الرئيسية الست، وكلها في الضفة الغربية، تحت ظروف شديدة التقييد، حيث لم يسمح لها بالبيع داخل إسرائيل مباشرة.
    I am pleased to note that the policy of our Government since independence has been consonant with our national traditions and the values of our people, all in the context of the global agenda. UN ويطيب لي أن ألاحظ أن سياسة حكومتنا منذ الاستقلال متمشية مع تقاليدنا الوطنية ومع قيم شعبنا، وكلها في سياق البرنامج العالمي.
    - It's underlined twice and all in caps. Open Subtitles - هل أنا أكتب ذلك؟ - تم التأكيد على مرتين وكلها في مباراة دولية.
    And it's all in the east tower Open Subtitles وكلها في البرج الشرقي
    Apart from its headquarters at Morobo, at present WNBF has bases at the following locations, all in the Sudan: Kaya, Dubulabe Pokii, Kimba and Araba-Miju. It is from these bases, with the support of the Sudanese Armed Forces based at Kaya, that WNBF launches attacks on Uganda in north-western Uganda. UN للجبهة في الوقت الراهن، فضلا عن قيادتها في موروبو، قواعد في اﻷماكن التالية وكلها في السودان: كايا، دوبولابي بوكي، كيمبا، آرابا - ميجو وتنطلق قوات الجبهة من هذه القواعد وتساندها القوات المسلحة السودانية، المتمركزة في كايا، لتشن هجمات داخل أوغندا في شمال غربي أوغندا.
    The potential demographic impact of the acquired immune deficiency syndrome (AIDS) was also figured in for what was then the 15 highest prevalence countries in the world, all in Africa. UN ولقد روعيت أيضا احتمالات اﻷثر الديموغرافي لمتلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز( بالنسبة للبلدان الخمسة عشر التي كانت تعد في ذلك الوقت أعلى البلدان إصابة في العالم، وكلها في افريقيا.
    b Includes 8 temporary electoral support positions for a six-month period (4 national General Service staff and 4 United Nations Volunteers, all in the field), funded under general temporary assistance. UN (ب) يشمل 8 وظائف للدعم الانتخابي لفترة ستة أشهر (4 موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة و 4 موظفين من متطوعي الأمم المتحدة، وكلها في الميدان) ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    489. Regarding the allegation that the Historical Memory Law fails to address the crime of enforced disappearance, the Government replied that its purpose is not to criminalize and penalize the crime of enforced disappearance but to promote measures that might contribute to us learning more about our history and fostering the democratic memory, all in the framework of the spirit of reconciliation. UN 489- وفيما يتعلق بالإدعاء بأن قانون الذاكرة التاريخية لا يتناول جريمة الاختفاء القسري، ردت الحكومة بأن الغرض منه ليس تجريم جريمة الاختفاء القسري والمعاقبة عليها، وإنما تشجيع التدابير التي قد تساهم في زيادة المعرفة بتاريخ البلد وتعزيز الذاكرة الديمقراطية، وكلها في إطار روح المصالحة.
    - all in one neat package. Open Subtitles - وكلها في رزمة أنيقة
    b Includes 13 temporary electoral support positions for a six-month period (1 P-4, 8 national General Service staff and 4 United Nations Volunteers, all in the field), funded under general temporary assistance. UN (ب) يشمل 13 وظيفة من وظائف الدعم الانتخابي المؤقت لفترة ستة أشهر (وظيفة ف-4، و 8 وظائف لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة و 4 وظائف من متطوعي الأمم المتحدة، وكلها في الميدان) وممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    It's all in your file. Open Subtitles وكلها في ملفك
    The continued underdevelopment of Africa denies many of our peoples the basic necessities of life, as well as human rights and dignity, all of which are at the core of the United Nations mandate. UN فاستمرار تخلف أفريقيا يحرم العديدين من شعوبنا من أساسيات الحياة، ومن حقوق الإنسان والكرامة، وكلها في صميم ولاية الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more