I am confident that we are all united in our common purpose to strengthen the United Nations. | UN | وكلي ثقة في أننا متحدون جميعا في سبيل بلوغ الهدف المشترك المتمثّل في تعزيز الأمم المتحدة. |
I am confident that the Assembly will not fail to take the right direction. | UN | وكلي ثقة في أن الجمعية لن تتوانى عن السير في الاتجاه الصحيح. |
I am confident that he will guide us wisely through the complex tasks ahead of us in this session. | UN | وكلي ثقة من أنكم ستوجهوننا بحكمة أثناء اضطلاعنا بالمهام المعقدة التي تنتظرنا في هذه الدورة. |
I trust that Member States will bear in mind the constructive contribution that civil society makes to disarmament when they decide how non-governmental organizations are to participate in the conference on small arms in 2001. Chapter II | UN | وكلي ثقة في أن تضع الدول الأعضاء في اعتبارها المساهمة البناءة التي يقدمها المجتمع المدني من أجل نزع السلاح عندما تقرر كيف ستشترك المنظمات غير الحكومية في المؤتمر المعني بالأسلحة الصغيرة في عام 2001. |
I trust that delegations will strictly observe punctuality. | UN | وكلي ثقة بأن الوفود ستراعي المواعيد بدقة. |
I am fully confident that your diplomatic expertise and thorough knowledge of international affairs will guarantee the success of this session. | UN | وكلي ثقة بأن خبرتكم الدبلوماسية ودرايتكم الواسعة بالشؤون الدولية هي خير ضامن لحسن سير أعمال الدورة ونحاجها. |
I took forward to what I am sure will be an interesting and useful exchange of views. | UN | وإنني أتطلع لهذا العرض وكلي ثقة بأنه سيكون مناسبة لتبادل هام ومفيد للآراء. |
I have every confidence that, unlike the 1958 Conventions related to the law of the sea, this Convention will endure. | UN | وكلي ثقة بأن هذه الاتفاقية، بخلاف اتفاقية عام 1958 المتعلقة بقانون البحار، ستستمر. |
I am confident that under your skilful and able leadership, our deliberations will reach a fruitful outcome. | UN | وكلي ثقة من أن مداولاتنا، تحت قيادتكم المحنكة والقديرة سوف تصل إلى نتيجة مثمرة. |
I am confident that all delegations will display the same attitude. | UN | وكلي ثقة بأن جميع الوفود ستبدي نفس الموقف. |
I am confident that the election of a Hungarian judge would contribute to the genuine realization of the objectives set out in the Rome Statute. | UN | وكلي ثقة بأن انتخاب قاض هنغاري سيسهم في التحقيق الفعلي للأهداف التي حددها نظام روما الأساسي. |
I am confident that under your wise guidance this session will be crowned with many fine results. | UN | وكلي ثقة بأن هذه الدورة ستكلل، بفضل توجيهاتكم الحكيمة، بالعديد من النتائج الطيبة. |
I am confident that the new members will work for a more transparent Security Council, in line with the general reform of the United Nations, in order to make it more effective in meeting the challenges of the twenty-first century. | UN | وكلي ثقة بأن الأعضاء الجدد سيعملون من أجل جعل عمل مجلس الأمن أكثر شفافية، بما يتماشى والإصلاح العام للأمم المتحدة، لجعله أكثر فعالية في التصدي لتحديات القرن الحادي والعشرين. |
I am confident that peace-loving States Members of the United Nations will not hesitate to support fully any measure that is conducive to peace and stability in the Middle East. | UN | وكلي ثقة بأن الدول الأعضاء في المنظمة والمحبة للسلام لن تتردد في تقديم الدعم الكامل لكل ما فيه خير لسلام واستقرار المنطقة. |
I trust that the report that I have just introduced will be of assistance to the General Assembly in its deliberations on this very important issue. | UN | وكلي ثقة بأن التقرير الذي عرضته من فوري سيساعد الجمعية العامة في مداولاتها بشأن هذه المسألة البالغة الأهمية. |
I trust that delegations will strictly observe punctuality. | UN | وكلي ثقة بأن الوفود ستتقيد بالمواعيد بدقة. |
I trust that Member States will give them the most serious consideration, and join me in putting them into effect swiftly. | UN | وكلي ثقة في أن الدول الأعضاء ستنظر في هذه التوصيات بأقصى قدر من الجدية، وستنضم إليَّ في وضعها موضع التنفيذ على وجه السرعة. |
I am fully confident that we will be able to bring the business of this session to a successful conclusion under your leadership. | UN | وكلي ثقة بأننا سنتمكن من التوصل في أعمال هذه الدورة إلى نتيجة ناجحة بفضل رئاستكم. |
I request you to be so kind as to present this inter-Arab proposal to the Security Council in whatever way you deem appropriate. I am fully confident that you will continue your efforts to reach a peaceful solution to this crisis. | UN | أرجو منكم التكرم بعرض هذا المقترح العربي على مجلس اﻷمن بالشكل الذي ترتأونه وكلي ثقة أنكم ستواصلون بذل الجهود من أجل التوصل لحل سلمي لهذه اﻷزمة. |
I wish to congratulate you, Sir, on your assumption of the presidency of the Security Council for the current month. I am fully confident that you will conduct the work of the Council with your customary efficiency. | UN | وأود أن أتقدم إليكم بالتهنئة على رئاستكم لمجلس الأمن للشهر الحالي، وكلي ثقة بقدرتكم على إدارة أعماله بالتميز الذي عهدناه عنكم. |
The Republic of Macedonia will continue to give its full support to the mission, and I am sure that the Security Council's support will not be lacking. | UN | وتواصل جمهورية مقدونيا تقديم دعمها الكامل للبعثة، وكلي ثقة بأن مجلس اﻷمن لن يتخلى عن تقديم دعمه. |
I have every confidence that you will guide the deliberations of the Assembly to a successful conclusion. | UN | وكلي ثقة في أنكم ستقودون مداولات الجمعية إلى خاتمة ناجحة. |