"وكما تعلم" - Translation from Arabic to English

    • And you know
        
    • as you know
        
    • aware
        
    • as the
        
    And, you know, railroad tracks in the South are supposed to be dividing the blacks from the whites. Open Subtitles وكما تعلم فإن سكك القطار الحديدية في الجنوب كان من المفروض أن تفصل السّود عن البيض.
    And, you know, she's game for it, but she catches feelings midway through and the whole thing changes. Open Subtitles وكما تعلم .. إنه مثل اللعبة بالنسبة لها لكن أدركتها المشاعر في المنتصف وتغير كل شيء
    And, you know, I had a couple when I first got back, but that was over a month ago. Open Subtitles وكما تعلم ، عانيت منه مرتين عنــدمـا عـــدت لأول مــرة ولكن كان ذلك قبل أكثر من شهر
    And, as you know, Millicent and I went out last night. Open Subtitles وكما تعلم . أنا وميلسنت ذهبنا مع بعض ليلة البارحه
    Money's in the account. And as you know, it's a lot of money. Open Subtitles أصبح المال في الحساب وكما تعلم المبلغ كبير جداً
    And you know he's allergic to pet dander, so... Open Subtitles وكما تعلم أنه يتحسس من وبر الحيوانات الأليفة , لذا
    And, you know, there's a chance, there's a chance that she's still out there somewhere. Open Subtitles وكما تعلم, هنالك فرصة هنالك فرصة أنها ما تزال هناك في مكان ما
    I'm just saying, my priest is really great to talk to, and, you know, he doesn't care if you're not, you know, Catholic. Open Subtitles انا فقط اقول من الجيد جدا الفضفضه لقسي وكما تعلم هو لا يكترث
    And you know, he probably does need to experience total exuberance. Open Subtitles وكما تعلم ربما هو ليس بحاجة إلى التجربه و امتلاءه بالحيويه
    You know, part of his childhood was taken away from him from working very early on, and, you know, he's constantly being judged. Open Subtitles كما تعلم,جزء من طفولته. تم أخذها منه من العمل باكراً. وكما تعلم يتم الحكم عليه باستمرار.
    And, you know, I mean, it's better than dying in the snow. Open Subtitles وكما تعلم ، إنّها ميتة خيرٌ من الموت على الثلج
    And you know, I could really share that story and reach a lot more people if I was on tour. Open Subtitles وكما تعلم ، بإمكاني في الحقيقة مشاركة تلك القصة حتى أوصلها إلى الكثير من الناس إذا كنت في جولة سياحية
    And you know, I don't know if you know it, but when you faint, your body like stops working. Open Subtitles ، وكما تعلم لا أعلم اذا كنت تعلم هذا ، لكن عندما يغمى عليك جسدك يتوقّف عن العمل
    And you know, hell yes, he's gonna be dating white chicks, okay? Open Subtitles وكما تعلم, بالطبع, سيواعد فتيات بيض, حسنًا؟
    I believe that not only will Lord Palmerston, the Foreign Secretary, be attending, but also Sir Robert Peel, who as you know, sir, is a Tory. Open Subtitles لا اعتقد انه فقط اللورد بالميرستون الوزير الحكومي, سيكون متواجد لكن ايضاً سيد روبرت بيل, وكما تعلم يا سيدي انه من حزب المحاظفين
    - It's medical marijuana, and as you know, it's perfectly legal in Chicago as of six months ago. Open Subtitles إنها ماريجوانا طبية، وكما تعلم إنها قانونية تماماً في تشيكاغو منذ ٦ أشهر
    Look, we wish we didn't have to go there, but as you know, it's not the world we live in now, brother. Open Subtitles ولكن , وكما تعلم لم نعد نعرف العالم الذي نعيش به يا أخي
    And as you know, protocol dictates in these situations... we corroborate everything with the second officer on board. Open Subtitles وكما تعلم ، البروتوكول يملي علينا في تلك المواقف الرسالة : لديك اقل من 5 دقائق ان نوثق كل شئ مع الظابط الاخر هنا
    as you know, there are plenty of other smaller providers in the area that might have something to do with it, who are not here tonight. Open Subtitles وكما تعلم فهناك الكثير من المتعهدين المتواضعين في المنطقة والذين قد يكونون على علاقة بالأمر وهم غير متواجدين هنا الليلة
    as the parties are aware, HCFCs have a significantly lower ozonedepleting potential than do CFCs. UN وكما تعلم الأطراف، فان لهذه المركبات إمكانات لاستنفاد الأوزون أقل كثيراً من مركبات الكربون الكلورية الفلورية.
    as the Assembly knows, our foreign policy has always reflected the high priority we place on gender equality. UN وكما تعلم الجمعية، إن سياستنا الخارجية بيّنت على الدوام الأولوية العليا التي نوليها للمساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more