"وكما ذكر سابقا" - Translation from Arabic to English

    • as previously reported
        
    • as mentioned earlier
        
    • as previously stated
        
    • as reported previously
        
    • as noted earlier
        
    • as indicated earlier
        
    • as noted previously
        
    • as previously noted
        
    • as stated previously
        
    • as already mentioned
        
    • as mentioned previously
        
    • as reported earlier
        
    • as was mentioned earlier
        
    6. as previously reported (A/53/347/Add.1, para. 5), the contractor had presented the United Nations with various claims for additional compensation. UN ٦ - وكما ذكر سابقا )A/53/347/Add.1، الفقرة ٥(، قدم المقاول إلى اﻷمم المتحدة مطالبات مختلفة للحصول على تعويضات إضافية.
    as previously reported in detail (A/55/497, paras. 30-31), the Secretariat provides substantive, technical, administrative and information services to the Special Committee in the discharge of its mandate. UN وكما ذكر سابقا بالتفصيل (A/55/497، الفقرتان 30 و 31)، تقدم الأمانة العامة خدمات فنية وتقنية وإدارية وإعلامية إلى اللجنة الخاصة لمساعدتها في الاضطلاع بولايتها.
    3. as previously stated (A/C.5/50/13/Rev.1, para. 10), the reform of the United Nations procurement system, urgent as it may be, cannot be brought about overnight. UN ٣ - وكما ذكر سابقا )A/C.5/50/13/Rev.1، الفقرة ١٠(، فإن إصلاح نظام الشراء في اﻷمم المتحدة، على الرغم من مدى الحاجة إليه، لا يمكن أن يتم بين عشية وضحاها.
    11. as reported previously (A/AC.109/1119, para. 9), in December l99l, the House of Assembly approved the Offshore Banking and Trust Companies Ordinance, giving the Governor complete and final authority over the granting of licences to offshore companies. UN ١١ - وكما ذكر سابقا )A/AC.109/1119، الفقرة ٩( وافق مجلس النواب في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ على قانون الشركات المصرفية والاستئمانية اﻷجنبية، الذي يعطي الحاكم سلطة كاملة ونهائية على منح التراخيص للشركات اﻷجنبية.
    On the one hand, as noted earlier, the issue of immunity should be considered at an early stage of the process. UN فمن ناحية، وكما ذكر سابقا()، ينبغي النظر في مسألة الحصانة في مرحلة مبكرة من الإجراءات.
    as indicated earlier in Part II, the Ninth Plan recognizes the problem of marginalization of women in the national economy. UN وكما ذكر سابقا في الجزء الثاني، تدرك الخطة التاسعة مشكلة تهميش المرأة في الاقتصاد الوطني.
    36. as previously reported, UNMISET has developed a PNTL skills development plan based on the results of a survey of national police officers. UN 36 - وكما ذكر سابقا وضعت بعثة الأمم المتحدة خطة لتنمية مهارات الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي استنادا إلى نتائج استقصاء أُجري في صفوف ضباط الشرطة الوطنية.
    8. as previously reported in document A/AC.109/1070, there are a number of naval facilities on Guam: the Santa Rita Naval Magazine; the naval air stations at Brewer Field and Apra Harbour; the naval communications station at Barrigada and the communications annex at Finegayan; and the naval processing station at Ritedian Point. UN ٨ - وكما ذكر سابقا في الوثيقة A/AC.109/1070، هناك عدد من المرافق البحرية في غوام هي: مخزن سانتاريتا البحري؛ والمحطات الجوية التابعة للقوات البحرية في برور فيلد وميناء أبرا؛ ومحطة الاتصالات البحرية في باريغادا وملحق الاتصالات في فينيعايان؛ ومحطة التجهيزات البحرية في ريتيديان بوينت.
    However, as previously reported (see A/AC.109/2008/16, para. 36), Montserrat is trying gradually to turn the fact that it has an active volcano into a selling point, inter alia, by promoting adventure tourism. UN ومع ذلك، وكما ذكر سابقا (انظر A/AC.109/2008/16، الفقرة 36)، تحاول مونتسيرات أن تحول تدريجيا وجود بركان نشط فيها إلى نقطة بيع، من خلال تشجيع سياحة المغامرات، من بين جملة أمور.
    as previously reported in detail (see A/55/497, para. 19 and A/60/71, para. 16), in 1999 the Security Council, acting under Chapter VII of the Charter, established the United Nations Transitional Administration in East Timor, charged with administering the Territory and preparing it for independence, which was attained on 20 May 2002. UN وكما ذكر سابقا بالتفصيل (انظر الوثيقتين A/55/497، الفقرة 19 و A/60/71، الفقرة 16)، أنشأ مجلس الأمن عام 1999، متصرفا بموجب الفصل السابع من الميثاق، إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية المكلفة بإدارة الإقليم وإعداده لمرحلة الاستقلال الذي تحقق في 20 أيار/مايو 2002.
    62. as previously reported (see A/AC.109/2007/2), in a statement made on 24 April 2006, the United Kingdom Overseas Territories Minister took stock of the relationship between the United Kingdom and the Overseas Territories seven years on from the 1999 White Paper entitled " Partnership for Progress and Prosperity: Britain and the Overseas Territories " . UN 62 - وكما ذكر سابقا (انظر A/AC.109/2007/2) فإن وزير شؤون أقاليم ما وراء البحار بالمملكة المتحدة قام، في بيان أدلى به في 24 نيسان/أبريل 2006، باستعراض العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار بعد مضي سبع سنوات على صدور الكتاب الأبيض لعام 1999 المعنون " شراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار " ().
    (a) Failure of plans for the UNDC-5 building. as reported previously (see A/59/441/Add.1), construction of the proposed UNDC-5 building by New York City and State immediately south of United Nations Headquarters was not possible at the cost or with the schedule initially estimated. UN (أ) فشل خطط تشيد مبنى شركة التعمير رقم 5 - وكما ذكر سابقا (انظر A/59/441/Add.1)، فإن قيام مدينة وولاية نيويورك بتشييد مبنى شركة التعمير للأمم المتحدة رقم 5 المقترح إلى الجنوب من المقر مباشرة لم يكن بالإمكان الشروع فيه حسب تقديرات التكلفة والجدول الزمني اللذين حددا أول الأمر.
    as indicated earlier in this paper, the Division is producing a handbook on designing household surveys. UN وكما ذكر سابقا في هذه الورقة، فإن الشعبة عاملة على إنتاج دليل بشأن تخطيط الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية.
    74. as previously noted,[24] the Group has continued to observe an expansion of military power within FDLR as a consequence of the arrests of its foreign-based civilian political leadership. “General” Gaston “Rumuli” Iyamuremye[25] assumed the position of second vice-president and had replaced Murwanashyaka as president of FDLR as of July 2010. UN 74 - وكما ذكر سابقا([24]) واصل الفريق مراقبة توسع القوة العسكرية في هذه القوات نتيجة لاعتقال زعمائها السياسيين المدنيين في الخارج. وتولى ”الجنرال“ غاستون ”رومولي“ أياموريمي([25]) منصب نائب الرئيس الثاني وحل محل مورواناشياكا كرئيس للقوات اعتبارا من تموز/يوليه 2010.
    as stated previously, such a requirement would in fact disproportionately affect Muslim women, possibly impairing or precluding altogether their right to equal access to education and employment, due to their religious practices. UN وكما ذكر سابقا فإن هذا المطلب سيؤثر في الحقيقة بطريقة غير متناسبة علي المسلمات وربما يعوقهن أو يمنعهن تماما من حقهن في الوصول المتساوي إلى فرص التعليم والعمل بسبب ممارستهن الدينية.
    as already mentioned in paragraph 65 of the main report (A/48/940), the use of a system of relatively firm, multi-year targets, establishing minimum levels of pledges, would be beneficial. UN وكما ذكر سابقا في الفقرة ٦٥ من التقرير الرئيسي (A/48/940)، فإن استخدام نظام ثابت نسبيا لتحديد اﻷهداف المتعلقة بالموارد في غضون عدة سنوات، ووضع الحدود الدنيا لمستويات التبرعات المعلنة، سيكون مفيدا.
    Moreover, as was mentioned earlier, Jordan is a signatory to a number of agreements to combat terrorism and transnational organized crime and was one of the first States to warn of the seriousness of the rise in and expansion of terrorism and to take steps to counter the phenomenon. UN علاوة على ذلك، فقد شارك الأردن ولا زال يشارك في العديد من المؤتمرات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب في مختلف دول العالم، حيث كان له حضور مميز خلال مشاركته في تلك المؤتمرات، إضافة لتوقيعه (وكما ذكر سابقا) على عدد من اتفاقات مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more