as expected it had a giant feeding black hole shooting a great jet of energy into space. | Open Subtitles | وكما كان متوقعا لها ثقب أسود عملاق تغذية وتطلِق طاقة هائلة فى الفضاء. |
as anticipated, after the elections both organized and spontaneous refugee returns began to increase. | UN | وكما كان متوقعا بدأت كل من حركات العودة المنظمة والتلقائية في التزايد بعد الانتخابات. |
as anticipated, recent years had shown the significant and continuing contribution of surveying, mapping and charting to the implementation of Agenda 21 and sustainable development. | UN | وكما كان متوقعا فقد شهدت اﻷعوام اﻷخيرة بما تمثله أعمال المسح ورسم الخرائط وإعداد الرسومات البيانية من مساهمة مهمة ومتواصلة في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وفي التنمية المستدامة. |
69. as foreseen in previous reports to the Executive Board and as discussed during the Stakeholder Consultations, the lack of significant increase in core resources has forced UNCDF in 2013 to take drastic steps to switch the cost of its technical infrastructure to non-core funding and reduce the amounts available to deploy its investment mandate in the LDCs. | UN | 69 - وكما كان متوقعا في التقارير السابقة المقدمة إلى المجلس التنفيذي، وكما نوقش خلال مشاورات أصحاب المصلحة، أدى عدم تحقيق زيادة كبيرة في الموارد الأساسية إلى اضطرار الصندوق في عام 2013 إلى اتخاذ خطوات جذرية لتحويل تمويل تكاليف هيكله التقني إلى الموارد غير الأساسية وتخفيض المبالغ المتاحة لنشر ولايته للاستثمار في أقل البلدان نموا. |
6. as was to be expected, the promulgation of that Act was widely greeted with unease and disapproval, and, in its resolution 55/6 of 26 October 2000, the General Assembly expressed its deep concern at the negative impact of unilaterally imposed extraterritorial coercive economic measures and called for the immediate repeal of those unilateral laws. | UN | 6 - وكما كان متوقعا فقد قوبل سن هذا القانون بموجة واسعة من القلق والاستنكار. وتمثل ذلك بما عبرت عنه الجمعية العامة في قرارها 55/6 المؤرخ 26 تشرين الأول/ أكتوبر 2002، من قلقها البالغ من الأثر السلبي للإجراءات الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية ودعت إلى إلغاء تلك القوانين الانفرادية. |
as anticipated in the discussion by the Committee at its thirty-fourth session, the mandates of the programme have been significantly elaborated as a result of the World Summit for Social Development and subsequent intergovernmental action on follow-up to the Summit. | UN | وكما كان متوقعا في المناقشة التي جرت في اللجنة في دورتها الرابعة والثلاثين تم توضيح ولايات البرنامج بصورة كبيرة نتيجة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما تلاه من اﻹجراءات الحكومية الدولية لمتابعة المؤتمر. |
as anticipated one year ago (see S/1994/1363, para. 20), it is often quite difficult in these cases to distinguish between political and criminal acts. | UN | وكما كان متوقعا قبل عام )انظر S/1994/1363، الفقرة ٢٠( يتعذر تماما في أحيان كثيرة في هذه الحالات التمييز بين اﻷعمال السياسية واﻷعمال اﻹجرامية. |
40. The Committee noted that the change from a surplus to a deficit was primarily the result of losses attributable to investment experience as reflected in the actuarial value of assets and -- to a lesser degree, and as anticipated -- to the effect of updating the pension commutation factors to include the effect of the 2007 United Nations mortality tables. | UN | 40 - ولاحظت اللجنة أن التغير من الفائض إلى العجز يعزى أساسا إلى الخسائر الناشئة عن التجربة الاستثمارية كما تنعكس في القيمة الاكتوارية للأصول، ويعزى - بدرجة أقل وكما كان متوقعا - إلى تحديث عوامل استبدال المعاشات التقاعدية لإدراج الأثر المترتب على جداول الأمم المتحدة للوفيات لعام 2007. |
12. as foreseen at its thirty-second session in February 2010, because of the decrease in the level of contributions received and the absence of pledges made in 2010, the Board was not in a position to maintain the level of funding of 2010 and had to decide on strategic cuts for the 2011 grants cycle. | UN | 12 - وكما كان متوقعا في الدورة الثانية والثلاثين للمجلس التي عُقدت في شباط/ فيراير 2010، بسبب الانخفاض في مستوى التبرعات التي وردت وغياب التعهدات المالية التي قُطعت في عام 2010، لم يكن بوسع المجلس أن يبقي على مستوى التمويل الذي كان ساريا في عام 2010، وكان عليه أن يُقرَّ إجراء تخفيضات استراتيجية في المنح المقدمة لدورة عام 2011. |
In addition, as foreseen for the United Nations Assistance Mission in Rwanda (UNAMIR) under resolution 918 (1994), the force would be authorized to take action against persons or groups who threaten protected sites and populations, United Nations and other humanitarian personnel or the means of delivery and distribution of humanitarian relief. | UN | علاوة على ذلك، وكما كان متوقعا بالنسبة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا بموجب القرار ٩١٨ )١٩٩٤(، يفترض أن يؤذن للقوة باتخاذ اجراء ضد اﻷشخاص أو الجماعات التي تهدد المواقع والسكان المشمولين بالحماية أو أفراد اﻷمم المتحدة وغيرهم من اﻷفراد العاملين في المجال اﻹنساني أو وسائل تسليم وتوزيع مواد اﻹغاثة اﻹنسانية. |
2. Within that framework, and as foreseen in the introduction to the budget for the biennium 2008-2009 (A/62/6 (Introduction), para. 10), the budget estimates are recosted to take into account changes in operational rates of exchange, actual inflation experience, the outcome of salary surveys and the movement of post-adjustment indices. | UN | 2 - وضمن ذلك الإطار، وكما كان متوقعا في مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 (A/62/6 (Introduction)، الفقرة 10)، فقد أعيد تقدير تكاليف تقديرات الميزانية بشكل يراعي ما طرأ من تغيرات على أسعار الصرف المعمول بها، وتجربة التضخم الفعلية، ونتائج الدراسات الاستقصائية للمرتبات وحركة مؤشرات تسوية مقار العمل. |
6. as was to be expected, the promulgation of that Act was widely greeted with unease, rejection and disapproval, and, in its resolution 55/6 of 26 October 2000, the General Assembly expressed its deep concern at the negative impact of unilaterally imposed extraterritorial coercive economic measures in the field of trade practices and financial and economic cooperation and called for the immediate repeal of those unilateral laws. | UN | 6 - وكما كان متوقعا فقد جوبه سن هذا القانون بموجة واسعة من القلق والرفض والاستنكار وتمثل ذلك بما عبرت عنه الجمعية العامة في قرارها 55/6 المؤرخ 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000 من قلقها البالغ للأثر السلبي للإجراءات الاقتصادية والقسرية الانفرادية التي تتجاوز حدود الولاية الإقليمية في الممارسات التجارية والتعاون المالي والاقتصادي. |