On that basis, as we know from experience, in such situations it is impossible in principle to achieve decisive progress. | UN | وعلى ذلك الأساس، وكما نعرف بحكم التجربة، فإنه في هذه الحالات يستحيل من حيث المبدأ تحقيق تقدم حاسم. |
as we know, it is always less costly to prevent crises than to react to them. | UN | وكما نعرف جميعا فإن منع اﻷزمات أقل تكلفة دائما من العمل على حلها. |
This, as we know, is part of the mandate of the Working Group, where it is understood to imply a number somewhere between two thirds of the membership of the United Nations and total consensus. | UN | وكما نعرف فإن هذا المفهوم اﻷخير، هو جزء من ولاية الفريق العامل، في حين أنه من المفهوم أن هذه العبارة تعني عددا يتراوح بين ثلثي أعضاء اﻷمم المتحدة وبين توافق اﻵراء الكامل. |
You still had those singe marks on your pants, and as we know, those don't come out in the wash, do they? | Open Subtitles | ولا يزال هناك علامات حريق على سراويلك وكما نعرف وهذه لا تخرج بالغسيل، صحيح؟ |
There is, as we know, a huge shortfall between current allocations to official development assistance (ODA) and the estimated cost of achieving the MDGs. | UN | وكما نعرف جميعا، هناك فرق كبير بين المخصصات الحالية للمساعدات الإنمائية الرسمية والتكاليف المقدرة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
as we know today, the light of this beacon, despite all the efforts that have been made, has not been strong enough to illuminate expanding areas of darkness. | UN | وكما نعرف اليوم، فإن شعاع هذه المنارة على الرغم من جميع الجهود التي بذلت، لم يكن قويا بما يكفي لاضاءة مناطق متسعة من الظلمة. |
The question of nuclear disarmament is at the heart of the concerns of many delegations. as we know, at least one group has reaffirmed the importance it attaches to this issue on many occasions. | UN | ومسألة نزع السلاح النووي في قلب اهتمامات كثير من الوفود، وكما نعرف فإن مجموعة واحدة على اﻷقل قد أكدت اﻷهمية التي تعلقها على هذه المسألة في كثير من المناسبات. |
as we know, HIV/AIDS will not wait. | UN | وكما نعرف جميعا، لن يتريث الفيروس/الإيدز. |
And as we know, the anonymous caller who reported Symchay missing seemed to be calling from a garage. | Open Subtitles | وكما نعرف فالمتصل المجهول الذي بلغ عن إختفاء (سيمشي) بدا وكأنهُ أجرى اتصاله من مرآب سيارة |
as we know only too well, the principal victims of the violence nowadays are mostly non-combatant civilians — the young, the old and the infirm. | UN | وكما نعرف تمام المعرفة، فإن الضحايا الرئيسيين للعنف في هذه اﻷيام هم غالبا من المدنيين غير المتحاربين - أي الشباب والشيوخ والعجزة. |
But we might also see an unpredictable turn, with a new political leader or movement suddenly capturing the popular imagination and sweeping aside the old arrangements. as we know from Nazi Germany and other cases, such movements do not always lead to a happy outcome. | News-Commentary | ولكن قد نرى أيضاً تحولاً غير متوقع، على يد زعيم سياسي جديد أو حركة تتمكن فجأة من أسر مخيلة عامة الناس وإزاحة الترتيبات القديمة. وكما نعرف من تجربتنا مع ألمانيا النازية وغير ذلك من الحالات، فإن مثل هذه الحركات لا تقود الناس دوماً إلى نهاية سعيدة. |
as we know only too well, they arise also, and it seems increasingly, from intolerance of other people's beliefs and cultures and from the less than human treatment of people from other lands. | UN | وكما نعرف جميعا تمام المعرفـــة، إنها تنشب أيضا - ويبــــدو أن هـــذا يحدث اﻵن على نحو متزايد - من التعصب حيال معتقــــدات وثقافـــات اﻵخرين، ومــن المعاملة دون اﻹنسانيـــة لﻷشخاص القادمين من بلدان أخرى. |
The problem is not caused by human irrationality; on the contrary, it arises precisely because bankers are acting rationally. as we know from environmental regulation, preaching common sense or ethics to bankers will not help; but changing bankers’ incentives – by, say, requiring higher equity-asset ratios – would work wonders. | News-Commentary | ولا ترجع المشكلة إلى اللاعقلانية البشرية، بل إنها على العكس من ذلك تنشأ على وجه التحديد لأن المصرفيين يتصرفون بعقلانية. وكما نعرف من التنظيم البيئي فإن إلقاء المواعظ على المصرفيين عن الحس السليم أو الأخلاق لن يفيد؛ ولكن تغيير حوافز المصرفيين ــ ولنقل من خلال فرض نسب أعلى من رأسمال المساهمين إلى الأصول ــ من شأنه أن يأتي بالمعجزات. |