"وكما هو مبين في الشكل" - Translation from Arabic to English

    • as shown in figure
        
    • as illustrated in figure
        
    • as indicated in figure
        
    as shown in figure XI, the average has not significantly changed over the last five years. UN وكما هو مبين في الشكل الحادي عشر، لم يتغير هذا المتوسط تغيرا يُذكر على مدى الخمس سنوات الماضية.
    as shown in figure 2, a significant number of requests for advice are employment-related concerns. UN وكما هو مبين في الشكل 2، فإن عددا كبيرا من طلبات تقديم المشورة هي من فئة الشواغل المتعلقة بالوظيفة.
    as shown in figure XI, the average has not changed over the last five years. UN وكما هو مبين في الشكل الحادي عشر، لم يتغير هذا المتوسط على مدى الخمس سنوات الماضية.
    as illustrated in figure VII, these concerns can be grouped into various categories. UN وكما هو مبين في الشكل السابع، يمكن تصنيف هذه الشواغل إلى فئات مختلفة.
    as indicated in figure XIII, while female staff accounted for 39.3 per cent of separations in the Professional and higher categories, they constituted 55.7 per cent in the General Service and related categories. UN وكما هو مبين في الشكل الثالث عشر، فبينما شكلت الموظفات 39.3 في المائة من حالات انتهاء الخدمة في الفئة الفنية والفئات العليا، فقد شكلن 55.7 من تلك الحالات في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    as shown in figure XI, the average age has remained stable over the past five years at about 42. UN وكما هو مبين في الشكل الحادي عشر، لم يتغير هذا المتوسط تغيرا يُذكر على مدى الخمس سنوات الماضية وظل عند 42 عاما تقريبا.
    as shown in figure 5, approximately three quarters of these relate to ICT issues. UN وكما هو مبين في الشكل 5، كان زهاء ثلاثة أرباع هذه التوصيات يتعلق بمسائل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    For instance, as shown in figure II, during the first quarter of 2014 OIOS reported that management had targeted the implementation of 33 critical recommendations. UN فعلى سبيل المثال، وكما هو مبين في الشكل الثاني، أفاد مكتب خدمات الرقابة الداخلية، خلال الربع الأول من عام 2014، أن الإدارة قد وضعت نصب أعينها هدف تنفيذ 33 توصية بالغة الأهمية.
    as shown in figure 3, more than 50 per cent of the institutional component of the integrated resources plan is financed from other resources. UN وكما هو مبين في الشكل (3)، يتم تمويل أكثر من 50 في المائة من العنصر المؤسسي لخطة الموارد المتكاملة من موارد أخرى.
    as shown in figure III, during the fourth quarter of 2012 and the first quarter of 2013, the number of past due recommendations rose rather significantly. UN وكما هو مبين في الشكل الثالث، حدث خلال الربع الأخير من عام 2012 والربع الأول من عام 2013 ارتفاع ملحوظ في عدد حالات تأخّر تنفيذ التوصيات.
    as shown in figure 4 above, the workshops had 180 participants in 2008, cumulatively more than 1,500 in 2009 and more than 2,600 in 2010. UN وكما هو مبين في الشكل 4 أعلاه، حضر حلقات العمل 180 مشاركا في عام 2008، وبشكل تراكمي أكثر من 500 1 مشارك في عام 2009 وأكثر من 600 2 مشارك في عام 2010.
    as shown in figure 4 above, the more than 280 briefing participants in 2008 cumulatively increased to around 780 in 2009 and to around 1,400 in 2010. UN وكما هو مبين في الشكل 4 أعلاه، تزايد العدد التراكمي للمشاركين في الإحاطات من أكثر من 280 مشاركا في عام 2008 إلى نحو 780 مشاركا في عام 2009 ونحو 400 1 مشارك في عام 2010.
    10. as shown in figure 2 below, the majority of funds were received in the last quarter of 2010. UN 10 - وكما هو مبين في الشكل 2 أدناه، تم تلقي معظم الأموال في الربع الأخير من عام 2010.
    as shown in figure VI below, the majority of entities offered part-time work, staggered working hours, telecommuting and scheduled breaks for extended learning activities. UN وكما هو مبين في الشكل السادس أدناه، تعتمد أغلبية الكيانات العمل بدوام جزئي وساعات العمل المتداخلة والعمل من بُعد وفترات الانقطاع المقررة لأنشطة التعلم الممتدة فترة طويلة.
    36. as shown in figure 2, several systems that provide additional functionality to administrative and management processes interchange data with IMIS through automated interfaces. UN 36 - وكما هو مبين في الشكل 2، ثمة عدة نظم تقدم وظائف إضافية إلى عمليتي الإدارة والتنظيم تتبادل البيانات مع نظام المعلومات الإدارية المتكامل عبر الوسائل الآلية.
    18. as shown in figure III, tourism, which is of major importance to the economies of the Caribbean and Central America, declined sharply. UN 18 - وكما هو مبين في الشكل 3، شهدت السياحة، التي تكتسي أهمية رئيسية بالنسبة لاقتصادات منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى تراجعا حادا.
    22. as shown in figure V, the manifestation of this situation in these countries' financial systems was a major contraction in private bank credit in real terms. UN 22 - وكما هو مبين في الشكل الخامس، تمثلت هذه الحالة داخل النظم المالية لهذه البلدان في شكل انكماش كبير في الائتمان المصرفي الخاص بالقيمة الحقيقية.
    18. as shown in figure IV, the Office has established a new advice category entitled " Procurement ethics " , which reflects the increasing ethics advisory assistance requested by the Procurement Division. UN 18 - وكما هو مبين في الشكل الرابع، أنشأ المكتب فئة جديدة للمشورة بعنوان " أخلاقيات الشراء " . تعكس زيادة المساعدة الاستشارية في مجال الأخلاقيات التي تطلبها شعبة المشتريات.
    26. as illustrated in figure II below, a comparison of the 2001 and 2003 reporting periods shows that the proportion of States that criminalized the laundering of proceeds of drug trafficking increased from 80 per cent to 88 per cent. UN 26- وكما هو مبين في الشكل الثاني أدناه، يتضح من المقارنة بين فترتي الإبلاغ لعامي 2001 و 2003 أنّ نسبة الدول التي جرّمت غسل عائدات الاتجار بالمخدرات ارتفعت من 80 في المائة إلى 88 في المائة.
    32. as illustrated in figure 4, efficiency improvement was the most common area in which management improvement measures exerted their impact, reflecting the Organization's continued efforts to deliver more value to its clients in a timely way. UN 32 - وكما هو مبين في الشكل 4، كان تحسين الكفاءة هو المجال الأكثر شيوعا الذي أثرت فيه تدابير التحسين الإداري، مما يعكس الجهود المستمرة التي تبذلها المنظمة لتقديم المزيد من القيمة إلى عملائها في الوقت المناسب.
    as indicated in figure 12, while female staff accounted for 32.4 per cent of separations in the Professional and higher categories, they constituted 59.4 per cent in the General Service and related categories. UN وكما هو مبين في الشكل 12، مثلت حالات انتهاء خدمة الموظفات في الفئة الفنية والفئات العليا 32.4 في المائة، بينما شكلت تلك الحالات 59.4 في المائة في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    as indicated in figure 12, while separations of female staff in the Professional and higher categories accounted for 30.8 per cent, in the General Service and related categories separations of female staff constituted 57.8 per cent. UN وكما هو مبين في الشكل 12، فإنه على الرغم من أن حالات انتهاء خدمة موظفات الفئة الفنية والفئات العليا اللائي كانت تمثل 30.8 في المائة، فقد كانت تلك الحالات بين موظفات فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها تمثل 57.8 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more