"وكما هو مبين في الفقرات" - Translation from Arabic to English

    • as indicated in paragraphs
        
    • as outlined in paragraphs
        
    • as explained in paragraphs
        
    as indicated in paragraphs 5 to 7 of the proposed budget, reduced requirements are mainly attributable to the planned downsizing of the Mission. UN وكما هو مبين في الفقرات 5 إلى 7 من الميزانية المقترحة يعزى تقلص الاحتياجات بصفة رئيسية إلى الخفض المزمع إجراؤه في حجم البعثة.
    as indicated in paragraphs 25 to 28 of the report, however, that amount might be adjusted in the light of a forthcoming decision by the General Assembly regarding the United Nations common system. UN بيد أنه وكما هو مبين في الفقرات ٢٥ إلى ٢٨ من التقرير، فإن من الممكن تعديل هذا المبلغ على ضوء مقرر مقبل ستتخذه الجمعية العامة فيما يتعلق بالنظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    36. as indicated in paragraphs 96 to 102 of the proposed budget, the Mission has more than 64,000 assets, with a carrying value of more than $250 million. UN 36 - وكما هو مبين في الفقرات 96 إلى 102 من الميزانية المقترحة، فإن لدى البعثة 000 64 من الأصول، بقيمة دفترية تفوق 250 مليون دولار.
    Regrettably, as outlined in paragraphs 12 to 18 above, some agreed deadlines have been missed. UN وللأسف، وكما هو مبين في الفقرات من 12 إلى 18 أعلاه، لم تحترم بعض المواعيد النهائية المتفق عليها.
    125. as explained in paragraphs 92 to 95 above, in support of the Mission's regionalization initiatives, three Human Resources Assistants (2 Field Service and 1 national General Service staff) are proposed for redeployment from Khartoum to Juba. UN 125 - وكما هو مبين في الفقرات من 92 إلى 95 أعلاه، يقترح نقل 3 مساعدين لشؤون الموارد البشرية (2 من فئة الخدمة المدنية و 1 من فئة الخدمات العامة الوطنية) من الخرطوم إلى جوبا من أجل دعم مبادرات ترسيخ الطابع الإقليمي للبعثة.
    38. as indicated in paragraphs 11 to 13 of the report, a model agreement on the enforcement of the Tribunal's sentences was prepared by the Registry of the Tribunal in consultation with the Office of Legal Affairs. UN 38 - وكما هو مبين في الفقرات 1 إلى 13 من التقرير، قام قلم المحكمة، بالتشاور مع مكتب الشؤون القانونية، بإعداد اتفاق نموذجي بشأن إنفاذ أحكام المحكمة.
    26. as indicated in paragraphs 221 to 227 of the report, at the request of FAFICS, the Board considered a proposed change in the method for determining cost-of-living adjustments of pensions in award. UN ٢٦ - وكما هو مبين في الفقرات ٢٢١ إلى ٢٢٧ من التقرير نظر المجلس، بطلب من اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين، في اقتراح تغيير طريقة حساب تسويات غلاء المعيشة للمعاشات التقاعدية المقررة.
    as indicated in paragraphs 37, 63, 83, 101 and 118 above, should the General Assembly not be able to take a decision by 30 June 2006 on the report requested to be submitted in follow-up to the Secretary-General's report A/60/692 and Corr.1, it may wish to consider approving general temporary assistance equivalent to 50 per cent of the posts deferred. UN وكما هو مبين في الفقرات 37 و 63 و 83 و 101 و 118 أعلاه، فإذا لم تتمكن الجمعية العامة من اتخاذ قرار بحلول 30 حزيران/ يونيه 2006 بشأن التقرير المطلوب تقديمه في إطار متابعة تقرير الأمين العام A/60/692 و Corr.1، فقد ترغب الجمعية في اعتماد مساعدة مؤقتة عامة تعادل 50 في المائة من الوظائف المؤجلة.
    63. as indicated in paragraphs 49 to 55 above, the Commission, in light of the new developments that have taken place, has elaborated a revised concept of operations for AMISOM. UN 63 - وكما هو مبين في الفقرات من 49 إلى 55 أعلاه، وفي ضوء التطورات الجديدة التي طرأت، وضعت المفوضية مفهوم عمليات منقح لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    3. as indicated in paragraphs 18 to 21 of the report of the Secretary-General, the average of the costs reported by the 26 troop-contributing Member States for pay and allowances in December 1996 ranged between $774 and $10,778 per person per month, with an overall average of $3,806 and a median of $2,812. UN 3 - وكما هو مبين في الفقرات 18 إلى 21 من تقرير الأمين العام، فإن متوسط التكاليف التي أبلغت عنها 26 دولة عضوا مساهمة بقوات فيما يتعلق بالمرتبات والبدلات في كانون الأول/ديسمبر 1996، كان يتراوح بين 774 دولارا و 778 10 دولارا للفرد في الشهر، وكان المتوسط العام 806 3 دولارات، والوسيط 812 2 دولارا.
    as indicated in paragraphs 7 to 18 below, the dialogue culminated in the signing of a new peace agreement by President Gbagbo and the Secretary-General of the Forces nouvelles, Guillaume Soro, in Ouagadougou on 4 March 2007, under the facilitation of the President of Burkina Faso, Blaise Compaoré. UN وكما هو مبين في الفقرات 7 إلى 18 أدناه، انتهى الحوار باتفاق سلام جديد وقعه الرئيس غباغبو والسيد غيوم سورو، الأمين العام للقوى الجديدة، وذلك في واغادوغو في 4 آذار/مارس 2007، تيسير من رئيس بوركينا فاسو، الرئيس بليز كومباوريه.
    Upon request, the Committee was provided with details concerning the funding of the programme (see annex III). as indicated in paragraphs 53 to 55 of the proposed budget, the mission intends to set up a Disarmament, Demobilization and Reintegration Section to assist the Government in the implementation of the programme. UN وقد زُودت اللجنة، بناء على طلبها، بتفاصيل عن تمويل البرنامج (انظر المرفق الثالث). وكما هو مبين في الفقرات 53 إلى 55 من الميزانية المقترحة، تعتزم البعثة إنشاء قسم لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لمساعدة الحكومة في تنفيذ البرنامج.
    60. as indicated in paragraphs 27 to 29 of the proposed budget (A/64/465), as a result of a review of the administrative functions of UNPOS and UNSOA, the latter will assume all the core administrative and budgetary functions of both entities as from 1 January 2010. UN 60 - وكما هو مبين في الفقرات من 27 إلى 29 من الميزانية المقترحة (A/64/465)، ونتيجة لاستعراضٍ الوظائف الإدارية لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال ومكتب الأمم المتحدة لدعم البعثة، سيؤدي هذا الأخير جميع المهام الأساسية الإدارية والمتعلقة بالميزانية لهذين المكتبين اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    Finally, as indicated in paragraphs 75-77 above, the Centre provided expert assistance also regarding the legal and technical aspects of democratic elections, the establishment and strengthening of national infrastructures for the protection and promotion of human rights and the establishment of national institutions for the promotion and protection of human rights, including national human rights commissions and ombudsmen. UN وأخيرا، وكما هو مبين في الفقرات ٧٥ - ٧٧ أعلاه، قدم المركز مساعدات الخبراء أيضا بشأن الجانبين القانوني والتقني للانتخابات الديمقراطية، وإنشاء وتعزيز الهياكل اﻷساسية الوطنية لحماية وتعزيز حقوق الانسان وإقامة مؤسسات وطنية لتعزيز وحماية حقوق الانسان من بينها اللجان الوطنية لحقوق الانسان وتعيين أمناء المظالم.
    20. as indicated in paragraphs 12 to 14 of the report on the budget for 2012/13, the Secretary-General also proposes that a Field Human Resources Management Section be established at the facility in Valencia, comprising the Field Central Review Board Unit, the Reference Verification Unit and the Education Grant Unit, currently located in Brindisi, as well as a Roster Management Unit and a Capacity-building Unit. UN 20 - وكما هو مبين في الفقرات 12 إلى 14 من التقرير عن ميزانية الفترة 2012/2013، يقترح الأمين العام أيضا إنشاء قسم لإدارة الموارد البشرية الميدانية في مرفق فالنسيا، يتكون من وحدة مجلس الاستعراض المركزي الميداني، ووحدة التحقق من الجهات المرجعية ووحدة منح التعليم، الموجودة حاليا في برينديزي، فضلا عن وحدة إدارة قوائم المرشحين، ووحدة بناء القدرات.
    47. as indicated in paragraphs 336-338 of the report of the Board of Auditors, an internal audit of reimbursements made to troop-contributing countries during February and March 2004 at MONUC highlighted that the monthly troop strength reports were not always accurate and contained various errors and duplications, estimated at nearly $1.9 million. UN 47 - وكما هو مبين في الفقرات 336-338 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات، أبرزت عملية مراجعة داخلية للحسابات للمبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات، خلال شهري شباط/فبراير، وآذار/مارس 2004، في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، أن التقارير المقدمة عن القوام الشهري للقوات لم تكن دائما متسمة بالدقة، واحتوت على أخطاء، وحالات ازدواج مختلفة تقدر قيمتها بحوالي 1.9 مليون دولار.
    49. as indicated in paragraphs 40 to 45 and figure II of the revised report (A/62/510/Rev.1), ERP is envisaged to be implemented in two waves, following a preparatory phase during which the system architecture and high-level business process re-engineering, as well as the acquisition of the ERP software and integration services, will be completed. UN 49 - وكما هو مبين في الفقرات من 40 إلى 45، والشكل الثاني من التقرير المنقح (A/62/510/Rev.1)، يُتوخى تنفيذ عملية تخطيط موارد المؤسسة على مرحلتين عقب المرحلة التحضيرية التي سيستكمل فيها وضع هيكل النظام وإعادة هندسة أساليب تسيير العمل الرفيعة المستوى، وكذلك اقتناء برامجيات تخطيط موارد المؤسسة وخدمات التكامل.
    as indicated in paragraphs 8 to 10 of the report under consideration, the Advisory Committee notes that in his report to the Security Council on the situation in Tajikistan (S/1995/799), the Secretary-General indicated that the Afghan officials had agreed that UNMOT could open a small liaison post in Taloqan (northern Afghanistan) with the exclusive task of dealing with the Tajik problem. UN ٢٤ - وكما هو مبين في الفقرات من ٨ إلى ١٠ من التقرير قيد النظر، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن اﻷمين العام أوضح في تقريره المقدم إلى مجلس اﻷمن عن الحالة في طاجيكستان S/1995/799)( أن المسؤولين اﻷفغان وافقوا على أن تقوم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان بفتح مكتب اتصال صغير في طالوقان )شمالي افغانستان( تقتصر مهمته على معالجة مشاكل الطاجيق.
    as outlined in paragraphs 18 to 33 of this report, during the transition period, UNMIL completed many of its initially assigned tasks. UN وكما هو مبين في الفقرات 18 إلى 33 من هذا التقرير، أنجزت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، خلال الفترة الانتقالية، العديد من المهام التي كانت مسندة إليها أصلا.
    as outlined in paragraphs 12 to 16 below, this included advancing plans to transfer Palestinian Bedouin communities living in the central West Bank, including the eastern Jerusalem periphery and the Jordan Valley, to three centralized sites planned by the Israeli Civil Administration, apparently in connection with plans to expand settlements in those areas. UN وكما هو مبين في الفقرات من 12 إلى 16 أدناه، شملت هذه الإجراءات التقدم بخطط لنقل المجتمعات البدوية الفلسطينية التي تعيش في وسط الضفة الغربية، بما في ذلك في محيط القدس الشرقية وغور الأردن، إلى ثلاثة مواقع مركزية خططتها الإدارة المدنية الإسرائيلية، ومن الواضح أنها تتصل بوجود خطط لتوسيع المستوطنات في تلك المناطق.
    127. as explained in paragraphs 92 to 95 above, managerial oversight and accountability mechanisms were strengthened through the redeployment from Khartoum to Juba of three Finance Assistants (1 Field Service and 2 national General Service staff) and 1 Finance Assistant (Field Service) to Malakal. UN 127 - وكما هو مبين في الفقرات من 92 إلى 95 أعلاه، فقد تعززت الآليات الإدارية للإشراف والمساءلة عن طريق نقل ثلاثة مساعدين لشؤون المالية (1 من فئة الخدمة الميدانية و 2 من فئة الخدمات العامة الوطنية) من الخرطوم إلى جوبا ونقل مساعد واحد لشؤون المالية (الخدمة الميدانية) إلى ملكال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more