"وكما هو مبين في تقرير" - Translation from Arabic to English

    • as indicated in the report
        
    • as outlined in the report
        
    as indicated in the report of the Board, the required market research has already been initiated through the introduction of new specialized computer software. UN وكما هو مبين في تقرير المجلس بدأت بالفعل البحوث اللازمة بشأن السوق عن طريق إدخال برامجيات متخصصة جديدة من برامجيات الحواسيب.
    as indicated in the report of the Secretary-General, Field Service Officers were contractually obligated to deploy at short notice to any field operation. UN وكما هو مبين في تقرير الأمين العام، فإن موظفي الخدمة الميدانية ملزمون بموجب العقود التي تعطى لهم بالالتحاق خلال فترة قصيرة بأي عملية ميدانية.
    In addition, as indicated in the report of the Secretary-General, the Centre has been operating on a limited scale, although, with the appointment of the Director ad interim, in September 1992, it is expected that the Centre will operate on a consolidated and strengthened basis. UN وباﻹضافة الى ذلك، وكما هو مبين في تقرير اﻷمين العام، ظل المركز يعمل على نطاق محدود، ولكن من المتوقع أن يعمل المركز على أساس وطيد ومعزز بعد أن تم تعيين مديره المؤقت في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢.
    7. as indicated in the report of the Secretary-General, UNSMA will progressively move its head office from Islamabad to Kabul, starting with the stationing of political affairs officers in Kabul and Kandahar, in order to increase the Organization’s political effectiveness. UN ٧ - وكما هو مبين في تقرير اﻷمين العام، ستقوم البعثة بنقل مكتبها الرئيسي تدريجيا من إسلام آباد إلى كابل حيث ستبدأ بنقل موظفيها للشؤون السياسية إلى كابل وقندهار بغية زيادة الفعالية السياسية للمنظمة.
    as outlined in the report of the Secretary-General, these assets are yet to become fully operational, beyond training and crew activities, as a result of Government restrictions. UN وكما هو مبين في تقرير الأمين العام، فإن هذه الأصول لا تعمل بعد بشكل كامل، بخلاف التدريب وأنشطة الأطقم، نتيجة القيود التي تفرضها الحكومة.
    6. as indicated in the report of the Secretary-General, UNSMA would continue to play the primary role in conducting United Nations peacemaking activities in Afghanistan. UN ٦ - وكما هو مبين في تقرير اﻷمين العام، سوف تواصل البعثة أداء الدور اﻷساسي في تنفيذ أنشطة حفظ السلام التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في أفغانستان.
    9. as indicated in the report of the Advisory Committee, this threshold value of $100,000 would be applied to the total annual value of activities undertaken by a national non-governmental organization on behalf of UNHCR. UN ٩ - وكما هو مبين في تقرير اللجنة الاستشارية، سيتم تطبيق حد اﻟ ٠٠٠ ١٠٠ دولار هذا على القيمة السنوية الكلية لﻷنشطة التي تضطلع بها أية منظمة غير حكومية وطنية بالنيابة عن المفوضية.
    61. as indicated in the report of the Board, steps are now being taken by the Reproduction Section to quantify levels of paper spoilage and to identify areas of excessive consumption. UN ٦١ - وكما هو مبين في تقرير المجلس يتخذ قسم النسخ خطوات اﻵن للتحديد الكمي لكميات الهالك من الورق ولتحديد مجالات الاستهلاك الزائد.
    as indicated in the report of the Secretary-General, the approach towards security enhancements, as previously envisaged, changed in 2010 on the basis of the revision of the minimum operating security standards and minimum operating residential security standards. UN وكما هو مبين في تقرير الأمين العام، تم في عام 2010 تغيير النهج المتبع تجاه التحسينات الأمنية، حسب ما كان متوخى في السابق، وذلك استنادا إلى تنقيح معايير العمل الأمنية الدنيا ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة.
    14. as indicated in the report of the Secretary-General, a global e-survey was carried out twice, in May and November 2010, to elicit feedback from Member and observer States in order to improve the quality of conference services. UN 14 - وكما هو مبين في تقرير الأمين العام، أُجري استقصاء إلكتروني كلي مرتين، في أيار/مايو وتشرين الثاني/نوفمبر 2010 لاستقاء تعليقات من الدول الأعضاء والدول المراقبة بهدف تحسين جودة خدمات المؤتمرات.
    as indicated in the report of the Independent Expert,9 as of the end of 1996, 57 States parties owed a total of US$ 225,506 (see A/51/430). UN وكما هو مبين في تقرير الخبير المستقل)٩( فإنه حتى نهاية عام ٦٩٩١ بلغ إجمالي المبالغ المستحقة على ٧٥ دولة من الدول اﻷطراف ٦٠٥ ٥٢٢ دولارات من دولارات الولايات المتحدة اﻷمريكية )انظر الوثيقة A/51/430(.
    as indicated in the report of the Secretary-General, the entry into force of the peace agreements would require the creation of five separate verification areas, each of which would be headed by a Chief (at the P-5 level) who would report to the Chief of Mission. UN وكما هو مبين في تقرير اﻷمين العام، فإن دخول اتفاقات السلم حيز النفاذ يستلزم إنشاء خمسة مجالات مستقلة للتحقق، يرأس كل مجال منها رئيس )برتبة ف - ٥( يخضع ﻹشراف رئيس البعثة.
    9. as indicated in the report of the Secretary-General, the Mission will continue to require military liaison officers and civilian police observers in order to cover the military and police aspects of the agreements and to liaise with their Guatemalan counterparts. UN ٩ - وكما هو مبين في تقرير اﻷمين العام، ستظل البعثة بحاجة إلى ضباط اتصال عسكريين ومراقبي شرطة مدنية بهدف تغطية الجانب العسكري والجانب المتعلق بالشرطة من الاتفاقات، وﻹقامة اتصال مع نظرائهم الغواتيماليين.
    as indicated in the report of the Secretary-General on the support account for peace-keeping operations (A/49/717 and Corr.1), those core posts should be funded from the regular budget. UN وكما هو مبين في تقرير اﻷمين العام عن حساب الدعم لعمليات حفظ السلام A/49/717) و (Corr.1، ينبغي تمويل تلك الوظائف اﻷساسية من الميزانية العادية.
    25. as indicated in the report of the Secretary-General (A/53/815, annex I.A and C), the estimate provides for operational costs totalling $3,196,400, reflecting an increase of $71,800 over the current budget. UN ٥٢ - وكما هو مبين في تقرير اﻷمين العام )A/53/815، المرفق اﻷول ألف وجيم(، يخصص التقدير مبلغا لتكاليف التشغيل يبلغ مجموعها ٤٠٠ ١٩٦ ٣ دولار، مما يعكس زيادة قدرها ٨٠٠ ٧١ دولار مقارنة بالميزانية الحالية.
    6. as indicated in the report of the Standing Committee (ibid., table 1 and para. 9), savings in the amount of $2,149,600, realized under investment costs, relate to contractual services. UN 6 - وكما هو مبين في تقرير اللجنة الدائمة (المرجع نفسه، الجدول 1 والفقرة 9)، فإن الوفورات التي بلغت 600 149 2 دولار، المحققة في إطار بند تكاليف الاستثمارات، تتصل بالخدمات التعاقدية.
    as indicated in the report of the Secretary-General (A/56/875-S/2002/278), both operations would become part of UNAMA. UN وكما هو مبين في تقرير الأمين العام (A/56/875-S/2000/278)، سوف تصبح كلتا العمليتين جزءا من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان.
    2. as indicated in the report of the Secretary-General on the financial performance of MONUC for 2001/02 (A/57/682, sect. II.A), expenditures for the period totalled $388,827,000 gross ($382,049,400 net). UN 2 - وكما هو مبين في تقرير الأمين العام عن الأداء المالي للبعثة للفترة 2001/2002 (A/57/682 الفرع الثاني - ألف)، بلغ إجمالي النفقات خلال الفترة 000 827 388 دولار (صافيه 400 049 382 دولار).
    11. as indicated in the report of the Secretary-General (A/65/328/Add.6, para. 27), BNUB will take over the majority of facilities and assets owned by BINUB in the mission area. UN 11 - وكما هو مبين في تقرير الأمين العام (A/65/328/Add.6، الفقرة 27)، ستنتقل إلى مكتب الأمم المتحدة في بوروندي أغلبية المرافق والأصول المملوكة لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي في منطقة البعثة.
    4. as indicated in the report of the Secretary-General, assets identified for donation to the Government of Eritrea, with an inventory value of $6,082,100 and a corresponding residual value of $2,299,300, could not be donated because they were not accepted. UN 4 - وكما هو مبين في تقرير الأمين العام، فإن الأصول التي تم تحديدها للتبرع بها لحكومة إريتريا، والتي تبلغ قيمتها الدفترية 100 082 6 دولار وقيمتها المتبقية المقابلة 300 299 2 دولار، فلم يمكن التبرع بها بسبب عدم قبولها.
    as outlined in the report of OIOS (A/66/755), ongoing initiatives including an independent expert panel of the Investigations Division dictated that a cost-benefit analysis and options proposal would be best addressed in the 2013-2014 support account. UN وكما هو مبين في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية (A/66/755)، تقرّر في إطار المبادرات الجارية، ومن بينها فريق خبراء مستقل تابع لشعبة التحقيقات، أن أفضل سبيل لتناول تحليلات التكلفة والعائد واقتراح الخيارات هو في إطار حساب الدعم للفترة 2013-2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more