"وكما هو مبيَّن في" - Translation from Arabic to English

    • as shown in
        
    • as outlined in the
        
    as shown in Figure 5, in 2011, 342 requests for ethics advice were received. UN وكما هو مبيَّن في الشكل 5 فإنه في عام 2011 بلغ عدد طلبات تقديم المشورة في مجال الأخلاقيات 342 طلبا.
    as shown in the chart below, among Korea's educators, the employment rate for women teachers in secondary education is consistently high. UN وكما هو مبيَّن في الجدول أدناه، بين معلمي كوريا، فإن معدل توظيف المعلمات في التدريس الثانوي مرتفع باستمرار.
    On the other hand, as shown in figures III and IV, at the paragraph level, the practical relevance of specific topics reflected the high number of both challenges and good practices in their implementation. UN ومن جهة أخرى، وكما هو مبيَّن في الشكلين الثالث والرابع، تتجسد الأهمية العملية لمواضيع محددة، على مستوى الفقرات، في العدد الكبير من التحديات والممارسات الجيِّدة المستبانة في مجال تنفيذها.
    11. as shown in table 2, the total amount of claims is $87,851,400. UN 11 - وكما هو مبيَّن في الجدول 2، يمثل المبلغ الإجمالي للمطالبات ما قدره 400 851 87 دولار.
    as outlined in the CEB IPSAS progress report, comments received on the courses have been very positive. UN وكما هو مبيَّن في التقرير المرحلي لمجلس الرؤساء التنفيذيين بشأن المعايير المحاسبية الدولية، كانت التعليقات الواردة بشأن الدورات التدريبية إيجابية جداً.
    as shown in figures V and VI, 19 out of the 19 services surveyed were reported as being provided by over 70 per cent of Member States. UN وكما هو مبيَّن في الشكلين الخامس والسادس، أفادت أكثر من 70 في المائة من الدول الأعضاء بأنها توفّر 19 خدمة من أصل 19 خدمة شملها الاستبيان.
    as shown in Figure 12, since 2009 the number of requests for protection appears to have settled at fewer than 10 per year. UN 60 - وكما هو مبيَّن في الشكل 12 فإنه منذ عام 2009 استقر عدد طلبات الحصول على الحماية عند أقل من 10 طلبات في السنة.
    as shown in the previous section on commodity taxation, reducing " tax holidays " and exemptions for corporations would also increase revenue. UN وكما هو مبيَّن في الجزء السابق المتعلق بالضرائب المفروضة على السلع الأساسية فإن الحدّ من ``تأجيل الضرائب ' ' ومن الإعفاءات بالنسبة للشركات سوف يؤدي أيضاً إلى زيادة الإيرادات.
    as shown in annex I, the expenditure categories are grouped under type A -- agency contribution for common system staff safety and security costs, and type B -- internal agency staff safety and security costs. UN وكما هو مبيَّن في المرفق الأول، جرى تبويب فئات النفقات تحت النوع ألف - مساهمة الوكالة في تكاليف النظام الموحد لسلامة الموظفين وأمنهم، وتحت النوع باء - تكاليف سلامة موظفي الوكالة وأمنهم فيها.
    as shown in schedule 5.1, the contingency reserve fund balance as at 31 December 2011 is $8.6 million. UN وكما هو مبيَّن في الجدول 5-1، كان رصيد الصندوق الاحتياطي لحالات الطوارئ في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 يبلغ 8.6 ملايين دولار.
    as shown in chapter III, the ensuing structural deformation entrenches dependence on foreign aid and remittances as the main sources of foreign exchange and pre-empts the gains that other countries achieve from participation in global trade. UN وكما هو مبيَّن في الفصل الثالث، فإن ما ينشأ عن ذلك من تشويه هيكلي يُرسّخ الاعتماد على المعونة الأجنبية والتحويلات المالية باعتبارها المصادر الرئيسية للعملات الأجنبية ويحول دون تحقيق المكاسب التي تحققها البلدان الأخرى من خلال المشاركة في التجارة العالمية.
    as shown in Figure 8, the majority of requests continue to come from staff members and other personnel at Headquarters, which accounts for 49 per cent of the total requests for services. UN 35 - وكما هو مبيَّن في الشكل 8 فإن غالبية الطلبات لا تزال ترد من موظفين وأفراد آخرين يعملون في المقر، وهو ما يمثِّل نسبة 49 في المائة من إجمالي طلبات الحصول على خدمات.
    as shown in Figure 6, the main area of concern for staff members and other personnel seeking ethics advice in 2011 pertained to outside activities, with those requests accounting for 57 per cent of the total. UN 31 - وكما هو مبيَّن في الشكل 6 فإن مجال الاهتمام الرئيسي بالنسبة للموظفين والأفراد الآخرين الذين سعوا من أجل الحصول على المشورة في عام 2011 يتعلّق بالأنشطة الخارجية، وكان عدد هذه الطلبات يمثّل نسبة 57 في المائة من إجمالي عدد الطلبات.
    as shown in the Annual Report 2013, the volume of these extrabudgetary funds mobilized in 2013 continued to increase rapidly, reaching $242.9 million (including the net change in the level of future payments due under signed agreements), and reaching $187.4 million net funds made available for implementation. UN وكما هو مبيَّن في التقرير السنوي 2013، استمر التزايد السريع في حجم الأموال المحشودة من خارج الميزانية، لتبلغ 242.9 مليون دولار أمريكي (تشمل التغيُّر الصافي في مستوى المدفوعات المستقبلية المستحقة بموجب اتفاقات موقَّعة)، في حين يبلغ صافي الأموال المتاحة للتنفيذ 187.4 مليون دولار أمريكي.
    as shown in figure 2, progress on the indicators of achievement for all focus area expected accomplishments (results) will be reported every year, on the basis of information and data collected continuously and entered into the UN-Habitat PAAS. UN 87 - وكما هو مبيَّن في الشكل 2، سوف يتم إبلاغ التقدُّم المحرز بشأن مؤشرات الأداء بالنسبة للمنجزات المتوقّعة لجميع محاور التركيز (النتائج، كل عام، على أساس المعلومات والبيانات المجمّعة بشكل مستمر والمدخَلة في نظام المساءلة والمعايير الخاصة بالأداء في موئل الأمم المتحدة.
    as shown in the Annual Report 2011, the volume of these extrabudgetary funds mobilized in the year continued to increase rapidly, reaching $230 million (including the net change in the level of future payments due under signed agreements), and reaching $247.5 million net funds made available for implementation. UN وكما هو مبيَّن في التقرير السنوي لعام 2011، استمر خلال العام التزايد في كمِّ الأموال المحشودة من خارج الميزانية زيادة سريعة، لتبلغ 230 مليون دولار (بما يشمل صافي التغيُّر في حجم المدفوعات المقبلة المستحقة بموجب اتفاقات موقَّعة)، وليبلغ صافي الأموال المتاحة للتنفيذ 247.5 مليون دولار.
    as outlined in the present note, the first component calls for the United Nations system to take the lead in enhancing the coordination and coherence of its own activities, in relation to both its data-gathering and analytical work and its operational programmes. UN وكما هو مبيَّن في هذه المذكرة، يتطلب العنصر الأول اضطـلاع منظومـة الأمم المتحدة بدور قيادي في تعزيز تنسيق وتماسك أنشطتها فيما يتعلق بجمع البيانات وتحليلها والبرامج التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more