as mentioned in paragraph 13 above, the Special Representative concluded that no significant progress had been made on tackling corruption. | UN | وكما هو مذكور في الفقرة 13 أعـلاه، خلص الممثل الخاص إلـى أنـه لم يحرز تقدم هام في التصدي للفساد. |
as mentioned in paragraph 10 above, in the first two months of operations, over 15,000 applications were received. | UN | وكما هو مذكور في الفقرة ١٠ أعلاه، ورد خلال الشهرين اﻷولين للعمل ما يزيد على ١٥ ٠٠٠ طلب. |
as mentioned in paragraph 15, some of these costs involved may be covered by means of parallel funding arrangements outside the framework of the Trust Fund. | UN | وكما هو مذكور في الفقرة ٥١، فإن بعض هذه التكاليف التي ينطوي عليها اﻷمر يمكن تغطيتها عن طريق ترتيبات تمويل موازية خارج إطار الصندوق الاستئماني. |
105. as stated in paragraph 11 of the statement, a P-2 post and a P-3 post were available for temporary redeployment to the interim secretariat. | UN | ١٠٥ - وكما هو مذكور في الفقرة ١١ من البيان، توجد وظيفة برتبة ف - ٢ وأخرى برتبة ف - ٣ ستنقلان مؤقتا الى اﻷمانة المؤقتة. |
10. as stated in paragraph 5 of annex V, " it is not expected that the infantry battalion will be deployed before 1 August 1993. | UN | ١٠ - وكما هو مذكور في الفقرة ٥ من المرفق الخامس، " ليس من المتوقع أن توزع كتيبة المشــاة قبل ١ آب/أغسطس ١٩٩٣. |
as noted in paragraph 103 above, the EMG recently has been elaborating a framework for enhancing the environmental and social sustainability of the activities of the United Nations system entities. | UN | 245- وكما هو مذكور في الفقرة 103 أعلاه، كان فريق إدارة البيئة مؤخراً بصدد إعداد إطار لتعزيز الاستدامة البيئية والاجتماعية للأنشطة التي تضطلع بها كيانات منظومة الأمم المتحدة. |
as pointed out in paragraph 21 above, all other key issues remain unresolved in the implementation process, namely: the release of prisoners of war and presumed Saharan political detainees; problems related to the repatriation of refugees, including security concerns; possible problems related to the implementation of the code of conduct for the referendum campaign; and the lack of an enforcement mechanism for the results of the referendum. | UN | وكما هو مذكور في الفقرة 21 أعلاه، ما زالت جميع المسائل الرئيسية الأخرى في عملية التنفيذ دون حل، وهي: إطلاق سراح أسرى الحرب والمعتقلين السياسيين الصحراويين المفترضين؛ والمشاكل المرتبطة بعودة اللاجئين إلى وطنهم، بما فيها الشواغل الأمنية؛ والمشاكل المحتملة المرتبطة بالالتزام بقواعد السلوك في حملة الاستفتاء؛ وعدم وجود آلية لتنفيذ نتائج الاستفتاء. |
as mentioned in paragraph 410 above, SWD consolidated all FSCs and other family service units to form IFSCs in 2005. | UN | وكما هو مذكور في الفقرة 410 أعلاه، عززت إدارة الرعاية الاجتماعية مراكز خدمة الأسرة وغيرها من وحدات خدمة الأسرة لتشكل مراكز خدمة الأسرة المتكاملة في عام 2005. |
as mentioned in paragraph 26 of article 2, an amendment was made to the Domicile Ordinance which changes the common law for determining the domicile of a married woman to the extent that a married woman's domicile will no longer depend on that of her husband. | UN | وكما هو مذكور في الفقرة 26 من المادة 2، أدخل تعديل على قانون المسكن الذي يغير القانون العام لتحديد مكان إقامة المرأة المتزوجة إلى حد أن مسكن المرأة المتزوجة لم يعد يعتمد على مسكن زوجها. |
Consequently and as mentioned in paragraph 153, the Republic of Slovenia decided to introduce an organised screening to replace the existing one in the entire territory of Slovenia. | UN | وبناء على ذلك، وكما هو مذكور في الفقرة 153، قررت جمهورية سلوفينيا العمل بتنظير شعاعي منظم يحل محل التنظير المعمول به الآن، في كافة أنحاء سلوفينيا. |
as mentioned in paragraph 14 above, the Committee believes that steps should be taken to contain both the core and non-core elements of the UNV administrative budget. | UN | وكما هو مذكور في الفقرة ٤١ أعلاه، تعتقد اللجنة أنه ينبغي اتخاذ خطوات لاحتواء كل من العناصر اﻷساسية وغير اﻷساسية للميزانية اﻹدارية لمتطوعي اﻷمم المتحدة. |
as mentioned in paragraph 28 of the report, as a result of the installation of water production and purification systems, bottled water will be supplemented by daily allocation of potable water from these systems. | UN | وكما هو مذكور في الفقرة ٢٨ من التقرير، فإنه نتيجة لتركيب شبكات ﻹنتاج وتنقية المياه، ستكمل المخصصات اليومية لمياه الشرب المتأتية من هذه الشبكات المياه المعبأة في زجاجات. |
32. as mentioned in paragraph 17 above, the former ETTA has been reorganized to form the new ETPA so as to resemble more closely the post-independence Government. | UN | 32 - وكما هو مذكور في الفقرة 17 أعلاه، أُعيد تنظيم الإدارة الانتقالية السابقة في تيمور الشرقية لتشكّل الإدارة العامة الجديدة لتيمور الشرقية بحيث تشبه إلى أقصى حد ممكن حكومة مرحلة ما بعد الاستقلال. |
313. as mentioned in paragraph 38 above, WoC has also undertaken a series of FFEP-related initiatives. | UN | 313- وكما هو مذكور في الفقرة 38 أعلاه، اتخذت لجنة المرأة أيضاً سلسلة من المبادرات ذات الصلة بممارسات التوظيف الملائمة للأسر. |
435. as mentioned in paragraph 297 of Part II of the previous report, the Committee on the Promotion of Racial Harmony, with membership selected from ethnic minority communities and their representatives, continued to advise the Government on promotion of racial harmony, including provision of support services to ethnic minorities. | UN | 435- وكما هو مذكور في الفقرة 297 من الجزء الثاني من التقرير السابق، واصلت اللجنة المعنية بتعزيز التجانس العرقي، التي تتألف من أعضاء اختيروا ضمن مجموعات الأقليات العرقية وممثليهم، تقديم المشورة للحكومة بشأن تعزيز التجانس العرقي، بما في ذلك توفير خدمات الدعم للأقليات العرقية. |
16. as stated in paragraph 13 of S/25514, at the end of February 1993, there were a total of 18 patrol/observation bases in the DMZ. | UN | ١٦ - وكما هو مذكور في الفقرة ١٣ من تقرير اﻷمين العام S/25514، كان هناك ما مجموعه ١٨ قاعدة من قواعد الدورية/المراقبة في المنطقة المجردة من السلاح في نهاية شباط/فبراير ١٩٩٣. |
23. as stated in paragraph 2 above, the Secretary-General, in view of the outstanding contributions, proposed to retain the unencumbered balance of appropriations in the special account of UNIKOM. | UN | ٢٣ - وكما هو مذكور في الفقرة ٢ أعلاه، فإن اﻷمين العام اقترح، نظرا للاشتراكات غير المسددة، اﻹبقاء على الرصيد غير الملتزم به للاعتمادات في الحساب الخاص لبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت. |
I.3. as stated in paragraph 1.14 of the proposed programme budget, requirements for the travel of representatives amount to $979,600 at current rates. | UN | أولا - ٣ وكما هو مذكور في الفقرة ١-٤١ من الميزانية البرنامجية المقترحة فإن الاحتياجات المطلوبة لسفر الممثلين تبلغ ٠٠٦ ٩٧٩ دولار بالمعدلات الحالية. |
as stated in paragraph 33 of document A/48/690, as at 31 October 1993 total income to the Trust Fund amounted to $5,426,621, including contributions from Member States totalling $5,387,555. | UN | وكما هو مذكور في الفقرة ٣٣ من الوثيقة A/48/690، بلغ مجموع دخل الصندوق الاستئماني ٦٢١ ٤٢٦ ٥ دولارا في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، شاملا مساهمات من الدول اﻷعضاء بلغ مجموعها ٥٥٥ ٣٨٧ ٥ دولارا. |
3. as stated in paragraph (1) of the article, the provisions of the article may be applied at any stage of the procurement proceedings. | UN | 3- وكما هو مذكور في الفقرة (1) من المادة، يمكن تطبيق أحكام المادة في أيِّ مرحلة من مراحل إجراءات الاشتراء. |
as noted in paragraph 9 above, secretariat support is provided by the Department for General Assembly and Conference Management and substantive support is provided by the Unit, although the Department of Political Affairs has been designated the focal point for matters relating to decolonization. | UN | وكما هو مذكور في الفقرة 9 أعلاه، يقدم الدعم في أعمال الأمانة من إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، بينما يقدم الدعم الفني من الوحدة، مع أن إدارة الشؤون السياسية قد كُلفت بأن تكون مركز التنسيق للأمور المتعلقة بإنهاء الاستعمار(). |
32. as pointed out in paragraph 18, the United States is assessed on a gross basis (i.e. without any credits being applied in advance in respect of its share of the estimated staff assessment to be accrued during the budgetary period), in view of the substantial number of staff members who are subject to tax by the United States taxing authorities on their United Nations emoluments. | UN | ٣٢ - وكما هو مذكور في الفقرة ١٨، يحدد نصيب الولايات المتحدة في الميزانية على أساس اﻹجمالي )أي دون تطبيق أي خصومات مسبقا فيما يتعلق بحصتها من الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين التي يقدر أنها ستتحقق أثناء فترة الميزانية(، نظرا لكثرة عدد الموظفين الذين تخضعهم السلطات الضريبية في الولايات المتحدة لضرائب على مكافآتهم من اﻷمم المتحدة. |