"وكما هو ملاحظ" - Translation from Arabic to English

    • as noted
        
    In addition, as noted in paragraph 10 of the proposed budget, the downsizing and reconfiguration of the Force has entailed, in the current biennium, a reduction from the 145 international posts to 124 posts. UN وبالإضافة إلى ذلك، وكما هو ملاحظ في الفقرة 10 من الميزانية المقترحة استتبع تخفيض حجم القوة وإعادة تشكيلهـــا في فترة السنتين الحاليـــة، تخفيض 145 وظيفة دولية إلى 124 وظيفة دوليـــة.
    as noted in paragraph 298 above, youth remain constantly over-represented in suicide statistics compared with all other age groups. UN وكما هو ملاحظ في الفقرة 298 أعلاه، ظل صغار السن ممثلين دائما في إحصاءات الانتحار أكثر من غيرهم من كل الفئات العمرية الأخرى.
    379. as noted in Article 7, the Government has developed new legislation to prohibit discrimination on the basis of age. UN 379 - وكما هو ملاحظ في المادة 7، وضعت الحكومة تشريعا جديدا يحظر التمييز بسبب الشيخوخة.
    Furthermore, as noted above, the Headquarters Agreement states specifically that principal permanent representatives are entitled to the same privileges and immunities as diplomatic envoys accredited to the United States. UN وعلاوة على ذلك، وكما هو ملاحظ أعلاه، فإن اتفاق المقر، يؤكد بالتحديد، أن الممثلين الدائمين الرئيسيين يحق لهم أن يتمتعوا بنفس امتيازات وحصانات المبعوثين الدبلوماسيين المعتمدين لدى الولايات المتحدة.
    as noted in the guidelines for the submission of draft proposals for processing by the Secretariat which had been circulated, the Secretariat required 48 hours to process and issue draft proposals. UN وكما هو ملاحظ في المبادئ التوجيهية لتقديم مشاريع المقترحات لتجهيزها من جانب الأمانة العامة والتي تم توزيعها، تطلب الأمانة العامة فترة 48 ساعة لتجهيز مشاريع المقترحات وإصدارها.
    as noted at page 6 of the Report, Part 5.3 of the Criminal Code, dealing with terrorism, is also relevant. UN وكما هو ملاحظ في الصفحة 6 من التقرير، فإن الجزء 5-3 من القانون الجنائي، الذي يعالج الإرهاب، هو أيضا ذو صلة.
    as noted in document A/64/881, the individual opinions, separate opinions and declarations appended to the advisory opinion will be issued as an addendum to the present note. UN وكما هو ملاحظ في الوثيقة A/64/881، فإن الآراء الفردية والآراء المستقلة والإعلانات التي ذيلت بالفتوى ستُصدر بوصفها إضافة لهذه المذكرة.
    211. as noted in the Recommendations of the UN Committee for the Elimination of Discrimination against Women, the tendency towards feminisation of poverty is getting ever more marked - poverty has become the plight of women of all groups. UN 211- وكما هو ملاحظ في توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، فإن الميل نحو تأنيث الفقر يزداد وضوحا - إذ أن الفقر أصبح المحنة التي تعاني منها النساء من جميع الفئات.
    as noted below (paras. 34 and 38), the drug trade continues to provide the Taliban movement with about 25 per cent of its income, much of it collected and spent locally. UN وكما هو ملاحظ أدناه (الفقرتان 34 و 38)، لا تزال تجارة المخدرات توفر لحركة الطالبان نحو 25 في المائة من دخلها، الذي يتم تحصيل الكثير منه وإنفاقه محلياً.
    as noted in the Panel's " Report and recommendations made by the Panel of Commissioners concerning the first instalment of `F4'claims " (the " first `F4'report " ), neither Security Council resolution 687 (1991) nor any decision of the Governing Council restricts eligibility for compensation to damage that occurred only in Kuwait or Iraq. UN وكما هو ملاحظ في " تقرير وتوصيات فريق المفوضين بشأن الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة `واو-4` " (10) ( " التقرير الأول عن المطالبات من الفئة `واو-4` " )، فلا قرار مجلس الأمن 687 (1991) ولا أي من مقررات مجلس الإدارة يقصر أهلية التعويض على الأضرار التي وقعت في الكويت أو العراق دون غيرهما(11).
    as noted in the report (para. 28) the new Land and Development Act gave women heads of households involved in agriculture priority in the allocation of land. UN وكما هو ملاحظ في التقرير (الفقرة 28)، أعطى القانون الجديد للأراضي والتنمية رئيسات الأُسر المعيشية العاملات في الزراعة الأولوية عند تخصيص الأراضي.
    15. as noted in paragraph 8 and table 2 of the report, the number of recommendations made by the Board has more than tripled over the past four bienniums and has increased by 28 per cent over the last biennium. UN 15 - وكما هو ملاحظ من الفقرة 8 ومن الجدول 2 بالتقرير، فقد ازداد عدد توصيات المجلس أكثر من ثلاثة أضعاف على مدى الفترات الأربع السابقة من فترات السنتين وارتفع بنسبة 28 في المائة خلال فترة السنتين الأخيرة.
    VI.38 as noted in paragraph 26.9, the extrabudgetary proposals for 2008-2009 include the proposed establishment of a D-1 post for a Deputy Director in the Coordination and Response Division in New York to support the Director and strengthen the management of the Division in view of its increased workload. UN سادساً - 38 وكما هو ملاحظ في الفقرة 26-9، تشمل اقتراحات الموارد الخارجة عن الميزانية للفترة 2008-2009 اقتراح إنشاء وظيفة برتبة مد-1 لنائب مدير في شعبة التنسيق والاستجابة في نيويورك لدعم المدير وتعزيز إدارة الشعبة نظراً لزيادة حجم عملها.
    as noted in the Convention on the Rights of the Child, psychological recovery and social reintegration of child victims of violence should be promoted in an environment that fosters their health, self-respect and dignity (art. 39). UN وكما هو ملاحظ في اتفاقية حقوق الطفل، ينبغي تشجيع التأهيل النفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للطفل الذي يقع ضحية العنف في بيئة تعزز صحته واحترامه لذاته وكرامته (المادة 39).
    as noted in the oversight lacunae report, " budgetary requirements of the internal oversight unit remain the subject of scrutiny and control by managers in other functional areas such as budget and finance, and ultimately by the executive head. " UN وكما هو ملاحظ في تقرير ثغرات الرقابة: " احتياجات وحدة الرقابة الداخلية من حيث الميزانية تظل موضوع فحص ورقابة من قبل المديرين في مجالات وظيفية أخرى مثل الميزانية والمالية، ومن قبل الرئيس التنفيذي في نهاية المطاف " ().
    as noted in paragraph 50 of the report of the Secretary-General to the Security Council, the European Union operation would be headquartered, or have at least a coordination and liaison office, in N'Djamena, while its military operations would be controlled from a forward operational headquarters in Abeche co-located with the United Nations forward headquarters in order to ensure full coordination and maximize the integration of operations. UN وكما هو ملاحظ في الفقرة 50 من تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن، سيكون مقر عملية الاتحاد الأوروبي في نجامينا، أو سيكون لها على الأقل مكتب للتنسيق والاتصال هناك، بينما سيجري تسيير عملياتها العسكرية انطلاقاً من مقر عمليات متقدم في أبيشي يقع في أماكن مشتركة مع المقر المتقدم للأمم المتحدة لضمان التنسيق الكامل وتكامل العمليات بأقصى ما يمكن.
    as noted in World Economic and Social Survey 2005, " Governments, working closely with the private sector, have an important role in identifying and encouraging the development of new activities in which a country, or a region within a country, may possess a potential comparative advantage " . UN وكما هو ملاحظ في دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم عام 2005، " تقوم الحكومات التي تعمل عن كثب مع القطاع الخاص بدور هام في تحديد وتشجيع تنمية أنشطة جديدة يمكن أن يكون فيها لبلد ما، أو لمنطقة ما داخل بلد ما، ميزات نسبية محتملة " .
    as noted in the Civilian Capacity in the Aftermath of Conflict, Report of the Secretary General (A/66/311-S/2011/527), it is important to " avoid any negative impact on national capacity-development, for example the brain drain of local capacity to international and bilateral organizations " . UN وكما هو ملاحظ في القدرات المدنية في أعقاب النزاعات، وفي تقرير الأمين العام (A/66/311-S/2011/527)، فمن المهم " تجنب أي تأثير سلبي على عملية تنمية القدرات الوطنية، كهجرة ذوي الكفاءة من القدرات المحلية إلى المنظمات الدولية والثنائية، على سبيل المثال " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more