"وكما ورد شرحه" - Translation from Arabic to English

    • as explained
        
    as explained in paragraph 14 of the written replies, all individuals had a duty to communicate to the police any information they had that might be helpful in preventing or investigating terrorism cases, unless there was a reasonable cause for not doing so. UN وكما ورد شرحه في الفقرة 14 من الأجوبة الكتابية سيتحمل جميع الأفراد واجب إبلاغ الشرطة بأية معلومات لديهم يمكن أن تساعد في الحؤول دون حالات منع أو تحري التصرفات الإرهابية، ما لم يكن هناك سبب معقول لعدم القيام بذلك.
    as explained above, this is the case for the present conception of the MTP, which has lost in policy relevance and does little to assist Member States to make informed decisions on the complex issues described above. UN وكما ورد شرحه أعلاه، فإن هذا هو واقع التصور الراهن للخطة المتوسطة الأجل، الذي فقد صلاحيته في مجال السياسات ولا يعمل الكثير لمساعدة الدول الأعضاء في اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن القضايا المعقدة الموصوفة أعلاه.
    as explained above, a flexibility factor of plus and minus 15 per cent is then calculated to determine the upper and lower limits of the particular desirable range. UN وكما ورد شرحه أعلاه، يحسب بعد ذلك عمل للمرونة بالزيادة والنقصان في حدود نسبة 15 في المائة لتحديد الحدين الأعلى والأدنى للنطاق المستصوب المعين.
    72. as explained above, the indicator (IT/P) is the ratio of all implemented outputs to the outputs initially programmed. UN 72 - وكما ورد شرحه أعلاه، فإن المؤشر (ت - م/م) هو نسبة جميع النواتج المنفذة إلى النواتج المبرمجة أصلا.
    as explained in the report, the maximum penalties for acts of abuse against Foreign Domestic Workers are one and a half times of such abuse against other victims. 27 employers or their household members were jailed for abusing their FDWs in the period of 2001 to 2006. UN وكما ورد شرحه في التقرير فإن العقوبة القصوى لأعمال الاستغلال ضد عاملات المنازل الأجنبيات تصل إلى مرة ونصف مرة من العقوبات التي تفرض على من يعتدي على غيرهن من الضحايا. وقد تم الحكم بالسجن على 27 من أصحاب العمل أو أفراد أسرهم لاستغلالهم لعاملات المنازل الأجنبيات في الفترة من عام 2001 إلى عام 2006.
    as explained at paragraph 183, supra, during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the buyers of Iranian crude oil allegedly refused to buy oil FOB Kharg Island, resulting in an increased and urgent need for vessels to transport crude oil from Kharg Island to the buyers either at Lavan Island or outside the Persian Gulf. UN 220- وكما ورد شرحه في الفقرة 183 أعلاه، أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت، زُعم أن المشترين للنفط الخام الإيراني رفضوا شراء نفط من جزيرة الخرج على أساس فوب، الأمر الذي نجم عنه حاجة متزايدة وملحة إلى سفن لنقل النفط الخام من جزيرة الخرج إلى المشترين إما في جزيرة لافان أو خارج الخليج الفارسي.
    3. Compared with the terms of reference set by the General Assembly in resolution 55/258, and as explained in paragraph 4 of the report, the scope of the inspection by the Office of Internal Oversight Services encompassed possible discrimination based on nationality under the umbrella of regional groupings, on gender and on language. UN 3 - وبالمقارنة مع الاختصاصات التي حددتها الجمعية العامة في القرار 55/258، وكما ورد شرحه في الفقرة 4 من التقرير، يضم نطاق التفتيش الذي يقوم به مكتب خدمات الرقابة الداخلية احتمالات التمييز القائم على أساس الجنسية في إطار التجمعات الإقليمية، وعلى أساس نوع الجنس وعلى أساس اللغة.
    81. as explained above, the indicator (IT/P) is the ratio of all implemented outputs to the outputs initially programmed. UN 81 - وكما ورد شرحه أعلاه، فإن المؤشر (ت - م/م) هو نسبة جميع النواتج المنفذة إلى النواتج المبرمجة أصلا.
    57. as explained above, the indicator (IT/P) is the ratio of all implemented outputs to the outputs initially programmed. UN 57 - وكما ورد شرحه أعلاه، فإن المؤشر (ت-ت/م ) هو نسبة مجموع النواتج المنفذة إلى النواتج المبرمجة أصلا.
    as explained in Chapter II, UNDP has identified six such elements, or `drivers' that, through the current MYFF, cut across all its service lines and represent the organization's contributions to development effectiveness. UN وكما ورد شرحه في الفصل الثاني، فإن البرنامج الإنمائي قد حدد ستة من هذه العناصر، أو القوى المحركة المشتركة بين جميع فئات الخدمات، والتي تمثل إسهامات المنظمة في فعالية التنمية، في الدورة الحالية للتمويل المتعدد السنوات.
    67. as explained in paragraph 82 below, the " wall " in question is a complex construction, so that that term cannot be understood in a limited physical sense. UN 67 - وكما ورد شرحه في الفقرة 82 أدناه، فإن " الجدار " محل النظر هو عبارة عن بناء معقد، وبالتالي لا يمكن فهم هذا اللفظ بمعناه المادي الضيق.
    85. as explained above, the indicator (IT/P) is the ratio of all implemented outputs to the outputs initially programmed. UN 85 - وكما ورد شرحه أعلاه، فإن المؤشر (ت - م/م) هو نسبة جميع النواتج المنفذة إلى النواتج المبرمجة أصلا.
    as explained in paragraphs 47 to 54 of the same report, the degree of gravity of an internationally wrongful act - whether " delict " or " crime " - depends on a number of factors or elements to the variety of which the exclusive mention of the effects - and particularly of the effects upon the injured State - does anything but justice. UN ٨١ - وكما ورد شرحه في الفقرات ٤٧ إلى ٥٤ من التقرير ذاته، فإن درجة جسامة الفعل غير المشروع دوليا - سواء كان " جنحة " أم " جناية " - إنما تتوقف على عدد من العوامل أو العناصر الشديدة التنوع التي لم تعط حقها باﻹشارة الحصرية إلى اﻵثار - وبخاصة اﻵثار علىالدولة المضرورة.
    as explained in the report of the Secretary-General entitled “Methodology for monitoring and reporting the programme performance of the United Nations” (A/46/173), it is intended to serve two purposes. UN وكما ورد شرحه في تقرير اﻷمين العام المعنون " منهجية لرصد أداء برامج اﻷمم المتحدة وإعداد التقارير بشأنها " (A/46/173)، فإن الهدف من هذه المنهجية أن تخدم غرضين اثنين.
    as explained above, population transfer, confiscation of land and the combined effect of other Israeli measures have concentrated the majority of the remaining Palestinians into refugee camps, dilapidated historic city centres, high-density villages and slums. UN 48- وكما ورد شرحه أعلاه، فقد أدى ترحيل السكان ومصادرة الأراضي والآثار المتضافرة لتدابير إسرائيلية أخرى إلى تركيز أغلبية الفلسطينيين المتبقين في مخيمات اللاجئين، وتخريب المراكز التاريخية الحضرية وارتفاع الكثافة في القرى وأحياء الصفيح.
    as explained above, local elections are now expected to take place during the 2007/08 financial period and it is therefore also proposed to retain for a 10-month period 54 temporary positions (7 international staff, 19 national staff and 28 United Nations Volunteers) in support of the elections. UN وكما ورد شرحه أعلاه، من المتوقع الآن إجراء الانتخابات المحلية خلال الفترة المالية 2007/2008، ولذلك فمن المقترح أيضا الاحتفاظ لمدة 10 أشهر بـ 54 وظيفة مؤقتة (7 موظفون دوليون، و 19 موظفا وطنيا، و 28 من متطوعي الأمم المتحدة) لتوفير الدعم للانتخابات.
    11. as explained in the memorandum by the Secretariat (A/CN.4/659), the Commission has dealt with the formation and identification of customary international law on numerous occasions. UN 11 - وكما ورد شرحه في مذكرة الأمانة العامة (A/CN.4/659)، تناولت اللجنة نشأة القانون الدولي العرفي وتعريفه في مناسبات عديدة.
    as explained in his reports and in a number of oral statements, the generally recognized existence, in customary international law, of the right of the injured State to resort to countermeasures against the wrongdoing State is per se not sufficient to justify the inclusion of such a right in a codification convention on State responsibility without adequate guarantees against abuse. UN وكما ورد شرحه في تقاريره وفي عدد من البيانات الشفوية، فإن مجرد الوجود المعترف به عموما، في القانون الدولي العرفي، لحق الدولة المضرورة في اللجوء إلى اتخاذ تدابير مضادة ضد الدولة المرتكبة للفعل غير المشروع، لا يكفي في حد ذاته لتبرير إدراج هذا الحق في اتفاقية تدوين بشأن مسؤولية الدول دون توافر ضمانات كافية لمنع إساءة استخدام هذا الحق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more