"وكما يلاحظ" - Translation from Arabic to English

    • as can be seen
        
    • as can be noted
        
    • as may be seen
        
    • as will be noted
        
    • as noted in
        
    • as is noted
        
    • as may be noted
        
    as can be seen from the report, during its four years of existence the Tribunal has handed down only two judgements. UN وكما يلاحظ من التقرير، فإن المحكمة لم تصدر في خلال أربعة سنوات من وجودها سوى حكمين.
    as can be seen, the above data shows that the total number of those identifying themselves as " Yugoslavs " in the Republic of Croatia declined by 273,016 from 1981 to 1991. UN وكما يلاحظ من البيانات الواردة أعلاه، فإن العدد اﻹجمالي لمن عرفّوا أنفسهم بوصفهم " يوغوسلاف " في جمهورية كرواتيا انخفض بمعدل ٠١٦ ٢٧٣ نسمة بين سنتي ١٩٨١ و ١٩٩١.
    as can be seen in chart 5, included in the annex, frequency of use of injectable contraceptive methods among Guatemalan women is far higher than for any other method. UN وكما يلاحظ في الرسم البياني 5 المدرج في المرفق، فإن وتيرة استخدام وسائل منع الحمل عن طريق الحقن في صفوف النساء في غواتيمالا أعلى بكثير من أي طريقة أخرى.
    43. as can be noted from paragraphs 41 and 42 above, should the membership of the Scientific Committee be increased the total additional requirements would amount to approximately $90,000 per biennium. UN 43 - وكما يلاحظ من الفقرتين 41 و 42 أعلاه، لو ارتفع عدد أعضاء اللجنة العلمية، فإن مجموع الموارد الإضافية اللازمة سيبلغ نحو 000 90 دولار لكل فترة سنتين.
    as may be seen from the programme, the Commission hopes to give general directions to assist States in preparing their submissions. UN وكما يلاحظ من البرنامج، فإن اللجنة تأمل في أن تقدم إرشادات عامة لمساعدة الدول في إعداد تقاريرها.
    However, as noted in the table above, there still remained a difference between the cashbook balance and the trial balance. UN غير أنه، وكما يلاحظ من الجدول الوارد أعلاه، لا يزال ثمة اختلاف بين ميزان المراجعة ورصيد دفتر النقدية.
    as is noted in paragraph 30 below, the Division gave priority to time-sensitive material and disseminated it through the web site as soon as it became available. UN وكما يلاحظ في الفقرة 31 أدناه، تولي شعبة النهوض بالمرأة أولوية للمواد التي يكون الوقت مهما بالنسبة لها، وتقوم بنشرها عن طريق الموقع الموجود على الشبكة العالمية، بمجرد إتاحتها.
    as can be seen in annex II, only three responding entities, the United Nations Development Programme, the United Nations Population Fund and the United Nations Office at Vienna, recognized all seven of these. UN وكما يلاحظ من المرفق الثاني، فإن ثلاثة فقط من الكيانات التي استجابت للدراسة الاستقصائية، وهي البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومكتب الأمم المتحدة في فيينا، تعترف بجميع هذه الفئات السبع.
    as can be seen from table 6 below and for the reasons explained in paragraph 12 above, there will be no unencumbered balance from the prior year available to carry forward into 1996. UN وكما يلاحظ من الجدول ٦ أدناه وﻷسباب يرد شرحها في الفقرة ١٢ أعلاه، لن يكون هناك أي رصيد غير ملتزم به من السنة السابقة متاحا للترحيل الى عام ١٩٩٦.
    as can be seen from the plan, the restructuring is not an end in itself but rather the beginning of a process to reform the Centre for Human Rights with a view to increasing the flexibility and efficiency of United Nations activities in the human rights field. UN وكما يلاحظ من الخطة، لم تكن إعادة التشكيل غاية في حد ذاتها، بقدر ما كانت استهلالا لعملية إصلاح لمركز حقوق اﻹنسان ترمي إلى زيادة مرونة وفعالية أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان.
    Government assistance to enable students to complete their education is administered by the Institute for Human Resources Training (IFARHU) and, as can be seen from tables 16 and 17, benefits women more than men at all educational levels in the case of loans and scholarships for studies within Panama. UN فيما يتعلق بالمعونات الممنوحة من الدولة ﻹتمام الدراسة يعهد الى معهد تدريب الموارد البشرية القيام بذلك، وكما يلاحظ من الجدولين رقم ١٦ و ١٧ تستفيد المرأة في جميع المستويات التعليمية أكثر من الرجل في حالة القروض والمنح الدراسية المقدمة على الصعيد الوطني.
    Given the fact that there has been a considerable decrease in procurement activities in the United Nations caused by the decrease in volume and by increased delegation of authority, and that, as can be seen from the table in paragraph 7 of the report of the Secretary-General, the overall number of cases presented to Headquarters has dramatically declined, the Committee reiterates its position as indicated in document A/52/7/Add.3. UN ومع وجود نقصان كبير في أنشطة المشتريات في اﻷمم المتحدة بسبب النقصان في الحجم وبسبب زيادة تفويض السلطة، وكما يلاحظ من الجدول الوارد في الفقرة ٧ من تقرير اﻷمين العام، حيث نقص بشكل هائل العدد اﻹجمالي للحالات المعروضة على المقر، فإن اللجنة تعيد تكرار موقفها على النحو المبيﱠن في الوثيقة A/52/7/Add.3.
    25. as can be seen from annex III below, of the proposed $140 million reduction in the Secretary-General's report, a reduction of $71.5 million is estimated for staff costs, $19.3 million for staff assessment and $49.2 million for non-staff costs. UN ٥٢ - وكما يلاحظ من المرفق الثالث أدناه، فإن التخفيض البالغ ١٤٠ مليون دولار المقترح في تقرير اﻷمين العام يشتمل على تخفيض يقدر ﺑ ٧١,٥ مليون دولار بالنسبة لتكاليف الموظفين، و ١٩,٣ مليون دولار للاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين، و ٤٩,٢ مليون دولار للتكاليف غير المتصلة بالموظفين.
    25. as can be seen from annex III to the present document, of the proposed $140 million reduction in the report of the Secretary-General, a reduction of $71.5 million is estimated for staff costs, $19.3 million for staff assessment and $49.2 million for non-staff costs. UN ٥٢ - وكما يلاحظ من المرفق الثالث لهذه الوثيقة، فإن التخفيض البالغ ١٤٠ مليـون دولار المقترح في تقرير اﻷمين العام يشتمل على تخفيض يقدر ﺑ ٧١,٥ ملايين دولار بالنسبة لتكاليف الموظفين، و ١٩,٣ ملايين دولار للاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين، و ٤٩,٢ مليون دولار للتكاليف غير المتصلة بالموظفين.
    as can be noted from the Secretary-General's report, in May this year the Marshall Islands hosted the second Conference in these high-level consultations in our region. UN وكما يلاحظ من تقرير اﻷمين العام فقد استضافت جزر مارشال في أيار/ مايو من هذا العام المؤتمر الثاني الرفيع المستوى في منطقتنا.
    However, as can be noted with the correlation of technical assistance needs identified in the self-assessment and then in the country reports, in several instances these needs were repeated and further work was needed to provide detail and follow-up. UN ومع ذلك، وكما يلاحظ من ترابط الاحتياجات من المساعدة التقنية المستبانة في التقييم الذاتي ومن ثم في التقارير القُطرية، فإنَّ هذه الاحتياجات تكررت في العديد من الحالات وهناك حاجة إلى مزيد من العمل لتوفير التفاصيل والمتابعة.
    as may be seen in figure 3, in contrast to Africa and Asia, the debt-service ratio rose significantly in Latin America in 1996; but this was a temporary phenomenon, largely owing to the exceptional $7.5 billion principal pre-payment by Mexico to its official creditors as part of the refinancing of its 1995 package, as noted above.6 UN وكما يلاحظ من الشكل ٣، فإن نسبة خدمة الديون ارتفعت ارتفاعا كبيرا في أمريكا اللاتينية في عام ١٩٩٦ على عكس ما حدث في أفريقيا وآسيا؛ ولكن ذلك كان ظاهرة مؤقتة، ترجع إلى حد كبير إلى قيام المكسيك بصفة استثنائية بسداد مسبق لمبلغ ٧,٥ بليون دولار من أصل الدين إلى دائنيها الرسميين كجزء من إعادة تمويل صفقتها الاجمالية لعام ١٩٩٥، كما ذكر أعلاه)٦(.
    as noted in the Secretary-General's report, the share of such countries in world trade was only 1.8 per cent for goods and 0.5 per cent for services. UN وكما يلاحظ في تقرير الأمين العام فإن حصة تلك البلدان في التجارية العالمية لا تزيد عن 1.8 في المائة بالنسبة للسلع و0.5 في المائة بالنسبة للخدمات.
    as is noted in the report of the Secretary-General, it is of paramount importance for the international community to strengthen its support for efforts to achieve national reconciliation and to rebuild the economy in Tajikistan. UN وكما يلاحظ تقرير اﻷمين العام، فإن اﻷهمية البالغة أن يعزز المجتمع الدولي دعمه لجهود تحقيق المصالحة الوطنيــة وإعــادة بنــاء الاقتصــاد في طاجيكستان.
    However, as may be noted in annex II to this report, one of the reasons frequently provided by the programme managers for outsourcing is the lack of internal expertise or competence. UN وكما يلاحظ في المرفق الثاني من هذا التقرير فإن أحد الأسباب التي كثيرا ما يقدمه مدراء البرامج للاستعانة بمصادر خارجية ندرة الخبرات أو الكفاءات الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more