"وكنا نفضل" - Translation from Arabic to English

    • we would have preferred
        
    • liked
        
    • and would have preferred
        
    we would have preferred a clearer reference to compliance with the entirety of all provisions, including nuclear disarmament obligations, commitments and undertakings. UN وكنا نفضل أن تكون هناك إشارة أوضح إلى الامتثال لجميع الأحكام بالكامل، بما في ذلك التزامات وتعهدات نـزع السلاح النووي.
    we would have preferred more technically accurate and precise language in the draft resolution, and hope to see more precise language in the future. UN وكنا نفضل استخدام صياغة أكثر دقة وتحديدا من الناحية التقنية في مشروع القرار ونأمل أن نرى صياغة أكثر تحديدا في المستقبل.
    we would have preferred that this issue be discussed more thoroughly before being brought to the General Assembly. UN وكنا نفضل أن تناقش هذه المسألة باستفاضة أكبر قبل أن تطرح على الجمعية العامة.
    we would have preferred a situation where the economic blockage in the Gaza Strip had not taken place. UN وكنا نفضل حالة لا يفرض فيها حصار اقتصادي على قطاع غزة.
    We would have liked it to consult and coordinate to a greater degree with regional mechanisms in the case of Haiti. UN وكنا نفضل إجراءه قدرا أكبر من المشاورات والتنسيق مع الآليات الإقليمية في حالة هايتي.
    We had also hoped for more specific agreement on the modalities for the human rights council and would have preferred clear parameters for the use of force, as well as solid language on the International Criminal Court. UN وكنا نأمل أيضا في أن نتوصل إلى اتفاق أكثر تحديدا بشأن طرائق مجلس حقوق الإنسان، وكنا نفضل أن تكون هناك معايير أوضح لاستعمال القوة، وكذلك لغة قوية بشأن المحكمة الجنائية الدولية.
    we would have preferred that they had not submitted a draft resolution in the First Committee before we were able to resolve those issues. UN وكنا نفضل لو أن هذه الدول لم تقدم مشروع قرار في اللجنة الأولى قبل أن نتمكن من تسوية تلك المسائل.
    we would have preferred two draft resolutions on this issue that we could support. UN وكنا نفضل لو تم تقديم مشروعي قرارين منفصلين حول هذه المسألة يتمتعان بتأييدنا.
    we would have preferred it if the resolution on the establishment of the Human Rights Council had been adopted by consensus. UN وكنا نفضل لو أن القرار المتعلق بإنشاء مجلس حقوق الإنسان قد اعتمد بتوافق الآراء.
    we would have preferred them not to have submitted a draft resolution to First Committee before we were able to resolve these issues. UN وكنا نفضل ألا تقدم هذه الدول مشروع قرار إلى اللجنة الأولى قبل أن نتمكن من إيجاد حل لهذه المسائل.
    we would have preferred to see the reference in the draft resolution changed to that effect. UN وكنا نفضل أن يرد ذكر هذا الأمر في مشروع القرار.
    we would have preferred that today's debate could also have been open to the voices of civil society and of human rights educators. UN وكنا نفضل أن يكون نقاش اليوم مفتوحاً أيضاً لأصوات المجتمع المدني وللمربين في مجال حقوق الإنسان.
    we would have preferred not to have climate change as a stand-alone goal. UN وكنا نفضل أن لا يكون تغير المناخ هدفا قائما بمعزل عن غيره من الأهداف.
    we would have preferred clearer language to this effect in the draft resolution before us. UN وكنا نفضل صيغة أوضح بهذا المعنى في مشروع القرار المعروض علينا.
    we would have preferred stronger language under the international action sections, but we joined in the consensus, since funding would be a separate issue considered as a whole. UN وكنا نفضل استخدام صياغة أقـــوى في اﻷجزاء الخاصة بالعمل الدولي، إلا أننا انضممنا الى توافق اﻵراء، حيث أن التمويل سيكون مسألة منفصلة ينظر فيها بأكملها.
    we would have preferred not to have the seventh preambular paragraph link prevention with the peaceful settlement of conflicts. UN وكنا نفضل ألا تربط الفقرة السابعة من الديباجة منع المنازعات بتسويتها بالطرق السلمية.
    we would have preferred that a vote had been taken by secret ballot to enable States Parties to decide with their conscience. UN وكنا نفضل إجراء تصويت بالاقتراع السري لتمكين الدول اﻷطراف من اتخاذ قرارها وفقا لما يمليه عليها ضميرها.
    we would have preferred to hear the language of justice as articulated by the last speaker today. UN وكنا نفضل الاستماع الى لغة الانصاف التي عبر عنها المتكلم اﻷخير اليوم.
    we would have preferred all countries of the region to have agreed on the text of this particular paragraph, in which case clearly we would have had no problem with it. UN وكنا نفضل أن تكون جميع بلدان المنطقة متفقة على نص هذه الفقرة بالذات، وفي هذه الحالة ما كنا سنواجه مشكلة تجاهها.
    we would have preferred a stronger negotiating mandate, but we understand that the draft programme of work is the outcome of a long process aimed at building a consensus. UN وكنا نفضل أن تكون ولاية التفاوض أكثر وضوحاً ولكننا ندرك أن مشروع برنامج العمل هو نتيجة عملية طويلة الهدف منها هو التوصل إلى توافق للآراء.
    We would also have liked to see the report reflect the problems faced by developing countries, which were clearly described by heads of State or Government in the recent general debate held in the Assembly. UN وكنا نفضل كذلك أن يتضمن التقرير المشاكل التي تواجه البلدان النامية، التي وصفها بوضوح رؤساء الدول والحكومات في المناقشة العامة الأخيرة المعقودة في هذه الجمعية.
    While we advocated for and would have preferred a more ambitious outcome, the consensus that was negotiated delivers a significant, substantive advance on that issue. UN ورغم أننا دعونا لوثيقة نتائج أكثر طموحا وكنا نفضل ذلك، فإن توافق الآراء الذي تم التوصل إليه عن طريق التفاوض قد حقق تقدما هاما ملموسا في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more