AGAINST: Judges Shahabuddeen, Weeramantry, Koroma. | UN | المعارضون: القضاة شهاب الدين، وويرامانتري، وكوروما. |
Rao, Koroma, Solari Tudela and Roucounas found untenable the assertion by the Special Rapporteur that such privileges were accorded " rather on the basis of international comity than of established international law " . | UN | وارتأى راو وكوروما وسولاري توديلا وروكوناس أن قول المقرر الخاص بأن تلك الامتيازات تمنح ' ' على أساس المجاملة الدولية لا على أساس القانون الدولي المستقر`` قول لا يقوم على أساس. |
against: Judges Oda, Koroma; Judge ad hoc Ajibola; | UN | المعارضون: القاضيان أودا وكوروما ؛ والقاضي الخاص أجيبولا. |
Efforts to have both Taylor and Koroma apprehended and transferred to the Special Court are ongoing. | UN | وقد بذلت جهود من أجل القبض على كل من تايلور وكوروما ونقلهما إلى المحكمة الخاصة وما زالت الجهود جارية في هذا الصدد. |
AGAINST: Judges Shahabuddeen, Weeramantry, Koroma. | UN | المعارضون: القضاة شهاب الدين، وويرامانتري، وكوروما. |
150. The Rules Committee, constituted by the Court in 1979 as a standing body, is composed of Judges Oda, Ago, Sir Robert Jennings, Tarassov, Guillaume, Fleischhauer and Koroma. | UN | ١٥٠ - وتتكون لجنة اللائحة التي أنشأتها المحكمة في عام ١٩٧٩ بوصفها هيئة دائمة من القضاة أودا وأغو، وسير روبرت جننغز وتاراسوف، وغيوم وفلاشناور وكوروما. |
To ensure solidarity on this historic occasion, I have selected a high-level delegation headed by the President pro tempore of the Liberian Senate, the Honourable Kakura B. Kpoto, to accompany Messrs. Sankoh and Koroma to Freetown. | UN | ولكفالة التضامن في هذه المناسبة التاريخية، اخترت وفدا رفيع المستوى برئاسة الرئيس المؤقت لمجلس الشيوخ الليبري، اﻷونرابل كاكورا ب. كبوتو، ليصحب السيدين سانكوه وكوروما إلى فريتاون. |
I should also like to congratulate Judges Shi and Koroma on their well-deserved reelection, as well as Ambassadors Tomka and Owada and Professor Simma on their recent election to that lofty judicial organ. | UN | وأود تهنئة القاضيين شي وكوروما على إعادة انتخابهما بجدارة، فضلا عن السفيرين تومكا وأوادا والأستاذ الجامعي سيما على انتخابهم مؤخرا لذلك الجهاز القضائي الرفيع. |
in favour: President Shi; VicePresident Ranjeva; Judges Guillaume, Koroma, Vereshchetin, Higgins, Kooijmans, Rezek, AlKhasawneh, Buergenthal, Elaraby, Owada, Tomka; | UN | المؤيدون: الرئيس شي؛ نائب الرئيس رانجيفا؛ والقضاة غيوم وكوروما وفيريشتين وهيغنز وكويمانس وريزيك والخصاونة وبويرغنتال والعربي وأووادا وتومكا؛ |
in favour: President Shi; VicePresident Ranjeva; Judges Guillaume, Koroma, Vereshchetin, Higgins, Kooijmans, Rezek, AlKhasawneh, Buergenthal, Elaraby, Owada, Tomka; Judge ad hoc Sepúlveda; | UN | المؤيدون: الرئيس شي؛ نائب الرئيس رانجيفا؛ والقضاة غيوم وكوروما وفيريشتين وهيغنز وكويمانس وريزيك والخصاونة وبويرغنتال والعربي وأووادا وتومكا والقاضي الخاص سبولفيدا؛ |
in favour: President Guillaume; VicePresident Shi; Judges Oda, Ranjeva, Herczegh, Fleischhauer, Koroma, Higgins, Kooijmans, Rezek, AlKhasawneh, Buergenthal, Elaraby; Judges ad hoc Mbaye, Ajibola; | UN | المؤيدون: الرئيس غيوم؛ ونائب الرئيس شي؛ والقضاة: أودا، ورانجيفا، وهيرتزيغ، وفلايشاور وكوروما وهيغنز وكويمانس وريزيك والخصاونة وبويرغنتال والعربي؛ والقاضيان الخاصان مباي وأجيبولا؛ |
" Bockari and Koroma seem to be conveniently forgetting that they are at the helm of an illegal ship of state which has been roundly condemned by the entire international community. | UN | " ويبدو أن بوكاري وكوروما يتناسيان أنهما يقودان سفينة الدولة قيادة غير شرعية أدانها بشدة المجتمع الدولي بأسره. |
160. The Rules Committee, constituted by the Court in 1979 as a standing body, is composed of Judges Oda, Guillaume, Fleischhauer and Koroma. | UN | ١٦٠ - وتتكون لجنة اللائحة، التي أنشأتها المحكمة في عام ١٩٧٩ بوصفها هيئة دائمة، من القضاة أودا وغيوم وفلايشهاور وكوروما. |
133. Judges Ranjeva and Koroma appended separate opinions to the judgment of the Court; Judge Parra Aranguren appended a declaration to the judgment; Judge ad hoc Torres Bernárdez appended a dissenting opinion; Judge ad hoc Gaja appended a declaration. | UN | 133 - وذيل القاضيان رانجيفا وكوروما حكم المحكمة برأيين مستقلين؛ وذيل القاضي بارا - أرانغورين الحكم بإعلان؛ وذيل القاضي الخاص توريس برنارديز الحكم برأي مخالف؛ وذيل القاضي الخاص غايا الحكم بإعلان. |
In favour: President Guillaume; VicePresident Shi; Judges Oda, Ranjeva, Herczegh, Fleischhauer, Koroma, Vereshchetin, Higgins, ParraAranguren, Kooijmans, Rezek, AlKhasawneh, Buergenthal, Elaraby; Judge ad hoc Weeramantry; | UN | المؤيدون: الرئيس غيوم؛ ونائب الرئيس شي؛ والقضاة: أودا، ورانجيفا، وهيرتزيغ، وفلايشاور وكوروما وفيريشتين وهيغنز وبارا-أرانغورين وكويمانس وريزيك والخصاونة وبويرغنتال والعربي؛ والقاضي الخاص فيرامنتري؛ |
In favour: President Guillaume; VicePresident Shi; Judges Ranjeva, Herczegh, Koroma, ParraAranguren, AlKhasawneh, Buergenthal, Elaraby; Judge ad hoc Mahiou; | UN | المؤيدون: الرئيس غيوم؛ ونائب الرئيس شي، والقضاة رانجيفا، وهيرتزيغ وكوروما وبارا - أرانغورين والخواصنة وبويرغنتال والعربي؛ والقاضي الخاص محيو؛ |
In favour: President Shi; VicePresident Ranjeva; Judges Guillaume, Koroma, Vereshchetin, Higgins, ParraAranguren, Kooijmans, AlKhasawneh, Buergenthal, Elaraby, Owada, Simma, Tomka; | UN | المؤيدون: الرئيس شي؛ نائب الرئيس رانجيفا؛ والقضاة غيوم وكوروما وفيريشتين وهيغنز وبارا - أرانغورين وكويمانس والخواصنة وبويرغنتال والعربي وأووادا وسيما وتومكا؛ |
(c) The Library Committee: Judges Weeramantry, Ranjeva, Herczegh, Shi and Koroma. | UN | )ج( لجنة المكتبة: القضاة ويرامانتري ورانجيفا وهيرتزغ وشي وكوروما. |
(c) The Library Committee: Judges Sir Robert Jennings, Weeramantry, Ranjeva, Herczegh and Koroma. | UN | )ج( لجنة المكتبة: القضاة سير روبرت جننغز، وميرامالتري، ورانجيفا، وهيرتزغ وكوروما. |
in favour: President Shi; VicePresident Ranjeva; Judges Guillaume, Koroma, Vereshchetin, Higgins, ParraAranguren, Rezek, AlKhasawneh, Elaraby, Owada, Simma, Tomka; | UN | المؤيــــدون: الرئيس شي؛ ونائب الرئيس رانجيفا، والقضاة غيوم، وكوروما وفيريشتشيتين، وهيغنز، وبارا - أرانغورين، ورزق، والخصاونة، والعربي، وأوادا، وسيما، وتومكا؛ |