"وكوكب الأرض" - Translation from Arabic to English

    • and the planet
        
    • the planet Earth
        
    • and the Earth
        
    • the planet and
        
    One delegation stated that efforts should be made to work towards a strong consensus on behalf of humanity and the planet. UN وقال أحد الوفود إنه ينبغي بذل الجهود للعمل نحو التوصل إلى توافق قوي في الآراء باسم الإنسانية وكوكب الأرض.
    Report on the third UNCTAD Public Symposium: Making trade and finance work for people and the planet UN تقرير ندوة الأونكتاد العامة الثالثة: جعل التجارة والتمويل أداة ناجعة في خدمة الناس وكوكب الأرض
    Yet, another more balanced and less unequal world is possible, in view of our material and technological resources and the enormous potential that humankind and the planet possess. UN ومع ذلك، من الممكن أن يكون هناك عالم أكثر توازنا وأقل تفاوتا، بالنظر إلى مواردنا المادية والتكنولوجية والقدرات الكامنة الهائلة التي تملكها البشرية وكوكب الأرض.
    The report proposes one universal and transformative agenda for sustainable development, underpinned by rights, and with people and the planet at the centre. UN ويقترح التقرير خطة للتنمية المستدامة تتسم بالشمول وتفضي إلى التحول أساسُها الحقوق ومحورها الناس وكوكب الأرض.
    the planet Earth is not an inheritance; rather, it is a loan from our children and grandchildren, who hope that one day we will return to them a clean and wholesome Earth. UN وكوكب الأرض ليس ميراثا؛ بل هو سلفة من أبنائنا وأحفادنا، الذين يأملون بأننا سنعيد إليهم، يوما ما، أرضا نظيفة وسليمة.
    Transformative partnerships are built upon principles and values, a shared vision and shared goals: placing people and the planet at the centre. UN وتنبني الشراكات المفضية إلى التحول على مبادئ وقيم ورؤية مشتركة وأهداف مشتركة، قوامها جعل الناس وكوكب الأرض في قلب الاهتمام.
    UNCTAD Public Symposium: Making Trade and Finance Work for People and the planet UN ندوة الأونكتاد العامة: جعل التجارة والتمويل أداة ناجعة في خدمة الناس وكوكب الأرض
    It is the people who are forced to live in poverty and the planet itself that bear the brunt of this inequality. UN والناس الذين أُجبروا على المعيشة في فقر وكوكب الأرض نفسه الذي يحمل الوطأة الشديدة لعدم المساواة هذا.
    The influence of a fifth world conference on humanity and the planet would be all the greater if the broadest cross-section of women attended. UN وسيكون تأثير عقد مؤتمر عالمي خامس بشأن البشرية وكوكب الأرض أعظم بكثير إذا حضرته أوسع شريحة من النساء.
    There is need to reorient our economic system to serve people and the planet better, as recommended by ecological economists. UN وثمة حاجة إلى إعادة توجيه نظامنا الاقتصادي بحيث يخدم الناس وكوكب الأرض على نحو أفضل، عملا بما يوصي به الاقتصاديون الإيكولوجيون.
    Report on the third UNCTAD Public Symposium: Making trade and finance work for people and the planet UN تقرير عن الندوة العامة الثالثة للأونكتاد: جعل التجارة والتمويل أداة ناجعة في خدمة الناس وكوكب الأرض*
    There is a need to mobilize women of the world without which there is a lack of motivation and resources needed to bring about gender balance or take care of women, children and the planet. UN بل هناك حاجة إلى استنفار نساء العالم، فبدون ذلك، نفتقد الحافز والموارد اللازمة لتحقيق التوازن بين الجنسين أو رعاية النساء والأطفال وكوكب الأرض.
    Her Government called on all Member States, especially those possessing high potential for exploring outer space, to take active steps to prevent an arms race there, in order to preserve it for the enrichment of humankind and the planet. UN وقالت إن حكومتها تدعو جميع الدول الأعضاء، وخصوصا تلك التي تمتلك إمكانات عالية لاستكشاف الفضاء الخارجي، إلى اتخاذ خطوات جادة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من أجل المحافظة عليه لإثراء البشرية وكوكب الأرض.
    1. Capitalism is destroying humanity and the planet. UN 1 - إن الرأسمالية تقود البشرية وكوكب الأرض إلى الهلاك.
    Small steps lead to big changes. As the value of altruism becomes increasingly obvious, the new approach will spread through the economy, benefiting all of society, future generations, and the planet, too. News-Commentary إن الخطوات الصغيرة تقود إلى تغيرات كبيرة. فمع اكتساب قيمة الإيثار وضوحاً متزايدا، ينتشر النهج الجديد عبر الاقتصاد، فيستفيد منه المجتمع بالكامل، وأجيال المستقبل، وكوكب الأرض أيضا.
    37. Under this item, the Board will consider the Report on the third UNCTAD Public Symposium: Making trade and finance work for people and the planet. UN 37- سينظر المجلس، في إطار هذا البند، في التقرير المتعلق بندوة الأونكتاد العامة الثالثة: جعل التجارة والتمويل أداة ناجعة في خدمة الناس وكوكب الأرض.
    23. People across the world are looking to the United Nations to rise to the challenge with a truly transformative agenda that is both universal and adaptable to the conditions of each country, and that places people and the planet at the centre. UN ٢٣ - فالناس في جميع أنحاء العالم يتطلعون إلى الأمم المتحدة وينتظرون منها أن تكون على مستوى التحدي بأن تكون لديها خطة محققة للتحول حقا، خطة عالمية وقابلة أيضا للتطويع لظروف كل بلد ويكون الناس وكوكب الأرض محورها.
    The international community should place the problems -- the fate of human beings and the planet -- in the centre and then mobilize its common resources and energy to effectively deal with those problems. UN وينبغي أن يولي المجتمع الدولي هذه المشاكل - مصير البشرية وكوكب الأرض - اهتمامه الرئيسي ثم يحشد لها موارده وطاقاته المشتركة لمعالجتها بفعالية.
    the planet Earth is like Sao Tome and Principe in that respect: it is nothing more than an island in the universe. UN وكوكب الأرض في هذا المجال مثل سان تومي وبرينسيبي: إنه لا يعدو أن يكون جزيرة في الكون.
    2. The purpose of the fourth interactive dialogue on Harmony with Nature was to examine the evolution of science, governance and economics in the light of new understandings of our interconnectedness with Nature, which, in turn, have led to practices that further an ethical relationship between humanity and the Earth and life in harmony with nature. UN 2 - وكان الغرض من جلسة التحاور التفاعلي الرابعة بشأن الانسجام مع الطبيعة هو بحث التطور الحاصل في مجالات العلوم والحوكمة والاقتصاد في ضوء الفهم المستجد لترابطنا مع الطبيعة، الذي يفضي بدوره إلى اتباع ممارسات تعمق العلاقة الأخلاقية القائمة بين البشرية وكوكب الأرض والعيش في انسجام مع الطبيعة.
    Below are excerpts from the declaration drawn up on 9 and 10 March 2012 within the framework of the Alternative World Water Forum, during the citizens' seminars on water, the planet and peoples. UN وفيما يلي أدناه مقتطفات من البيان الذي أعدّ يومي 9 و 10 آذار/ مارس 2012 في إطار المنتدى العالمي البديل المعني بالمياه، وخلال أيام المواطنين الخاصة بالمياه وكوكب الأرض والشعوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more