"وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • relevant United Nations entities
        
    • related United Nations entities
        
    This work included interested States from the relevant Conventions - the Convention on Anti-personnel Landmines, Convention on Cluster Munitions, Convention on Certain Conventional Weapons, as well as experts including survivors, the relevant United Nations entities and civil society. UN وضم هذا العمل دولاً مهتمة أعضاء في الاتفاقيات ذات الصلة، وهي اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد واتفاقية الذخائر العنقودية واتفاقية الأسلحة التقليدية، فضلاً عن خبراء يشملون الناجين وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة والمجتمع المدني.
    I encourage Member States and relevant United Nations entities to make use of these guidelines, which should be available later in 2011, to increase relevant stockpile management capacities. UN وأشجّع الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة على استخدام هذه المبادئ التوجيهية، المتوقع أن تتاح في وقت لاحق من عام 2011، كي تعزز قدراتها في مجال إدارة المخزونات ذات الصلة.
    In this regard, we believe that the Emergency Relief Coordinator, relevant United Nations entities and Member States should strengthen their efforts to address the issue of sexual violence in their humanitarian activities. UN وفي هذا الشأن، نعتقد أنه ينبغي لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة والدول الأعضاء تعزيز جهودها لمعالجة مسألة العنف الجنسي في أنشطتها الإنسانية.
    A number of speakers noted the need for strengthening the exchange of information among Member States and the relevant United Nations entities. UN 103- وأشار عدد من المتكلمين إلى الحاجة إلى تعزيز تبادل المعلومات بين الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    UNHCR should develop practical tools, including operational guidelines that include procedures and standards, in consultation with States, relevant United Nations entities and other interested agencies, such as the International Committee of the Red Cross (ICRC). UN ينبغي أن تضع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أدوات عملية، بما فيها مبادئ توجيهية عملية تشمل إجراءات ومعايير، وذلك بالتشاور مع الدول، وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من الوكالات المهتمة، مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    77. Member States and relevant United Nations entities should give priority to education as an integral aspect of emergency and humanitarian planning and assistance. UN 77 - وينبغي للدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة إعطاء الأولوية للتعليم بوصفه جزء لا يتجزأ من التخطيط لحالات الطوارئ والمساعدة الإنسانية.
    In this regard, the Council requests the Secretary-General and relevant United Nations entities to assist, as appropriate, in enabling regular consultations between women's groups and relevant participants in conflict mediation and peacebuilding processes. UN وفي هذا الصدد، يطلب المجلس إلى الأمين العام وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة تقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، في تمكين إجراء مشاورات منتظمة بين الجماعات النسائية والمشاركين المعنيين في عمليات الوساطة في النزاعات وبناء السلام.
    The Council requested the Secretary-General to ensure effective implementation of the strategy through close collaboration between the Office of the Special Envoy for the Sahel, the United Nations Office for West Africa and relevant United Nations entities in the region. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الفعال للاستراتيجية من خلال التعاون الوثيق بين مكتب المبعوث الخاص لمنطقة الساحل ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة في المنطقة.
    62. Recalling the importance of respecting the rights of victims of terrorism, she called on Member States and relevant United Nations entities to promote measures to ensure solidarity and assistance. UN 62 - وأشارت إلى أهمية احترام حقوق ضحايا الإرهاب، فدعت الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى تعزيز التدابير الرامية إلى كفالة التضامن والمساعدة.
    Further, the Committee trusts that cooperation between the Mission and the relevant United Nations entities will be pursued at all substantive levels (para. 8). UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة على ثقة من أن التعاون بين البعثة وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة سيتم تنفيذه على كافة المستويات الفنية (الفقرة 8).
    45. The increase in the number, size and complexity of peacekeeping operations represented a tremendous challenge, one that the Organization could only meet by making use of all available resources in the field in an integrated manner, while also ensuring adequate coordination between departments at Headquarters and relevant United Nations entities. UN 45 - وتابعت قائلة إن ازدياد عمليات حفظ السلام عددا وتعقيدا يشكل تحديا هائلا، لا تستطيع المنظمة مواجهته إلا بالاستفادة من جميع الموارد المتاحة في الميدان بصورة متكاملة، مع العمل أيضا على كفالة التنسيق الكافي بين الإدارات في المقر وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    4. Encourages Member States to continue their efforts in preparedness and disaster risk reduction, and encourages the international community and relevant United Nations entities, within their respective mandates, to support national efforts in this regard; UN 4 - يشجع الدول الأعضاء على مواصلة جهودها المبذولة للتأهب والحد من مخاطر الكوارث، ويشجع المجتمع الدولي وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة على القيام، في حدود ولاية كل منها، بدعم الجهود الوطنية في هذا الصدد؛
    9. Further requests the President of the General Assembly, with support from the United Nations Children's Fund, to prepare a summary of the high-level meeting and to bring the summary to the attention of Member States, relevant United Nations entities and other stakeholders. UN 9 - تطلب كذلك إلى رئيس الجمعية العامة أن يقوم، بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة، بإعداد موجز للاجتماع الرفيع المستوى ثم يعرضه على أنظار الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة بالأمر والأطراف الأخرى.
    9. Further requests the President of the General Assembly, with support from the United Nations Children's Fund, to prepare a summary of the high-level meeting and to bring the summary to the attention of Member States, relevant United Nations entities and other stakeholders. UN 9 - تطلب كذلك إلى رئيس الجمعية العامة أن يقوم، بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة، بإعداد موجز للاجتماع الرفيع المستوى وعرضه على أنظار الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة بالأمر والجهات المعنية الأخرى.
    The key messages will highlight and support the theme of the Year: " Cooperative enterprises build a better world " . In preparation for the Year, the coordinating committee has reached out to cooperatives, civil society, national Governments, relevant United Nations entities and other stakeholders. UN ولسوف تعمَد الرسائل الرئيسية إلى توضيح ودعم موضوع السنة وهو " المشاريع التعاونية تبني عالماً أفضل " وفي إطار الاستعداد للسنة، تواصلت لجنة التنسيق مع التعاونيات والمجتمع المدني والحكومات وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة وسائر الأطراف المعنية.
    83. Member States and relevant United Nations entities are urged to ensure that United Nations-led and regional mediation processes prioritize the protection of children at all stages of peace processes and that ceasefire and peace agreements include specific child protection provisions. UN 83 - وتُحث الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة على أن تكفل مراعاة العمليات التي تقودها الأمم المتحدة وعمليات الوساطة الإقليمية لأولوية حماية الأطفال في جميع مراحل عمليات السلام، وأن تشمل اتفاقات وقف إطلاق النار واتفاقات السلام أحكاما محددة تتعلق بحماية الأطفال.
    The Security Council requests the Secretary-General to ensure effective implementation of the United Nations Strategy through close collaboration between the Office of the Secretary-General's Special Envoy for the Sahel region, UNOWA and relevant United Nations entities working in the Sahel region, including the United Nations Office on Drugs and Crime. UN ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الفعال لاستراتيجية الأمم المتحدة من خلال التعاون الوثيق بين مكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة الساحل ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة العاملة في منطقة الساحل، بما فيها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    The Centre will continue to work closely with national women's machineries, national stakeholders, relevant United Nations entities, regional organizations and all divisions within ESCWA to address ongoing challenges that undermine women's social rights, their effective economic participation and their meaningful role in decision-making at all levels. UN وسيواصل المركز العمل بشكل وثيق مع الأجهزة الوطنية المعنية بالمرأة والأطراف المعنية على الصعيد الوطني وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات الإقليمية وجميع شعب الإسكوا على معالجة التحديات المستمرة التي تقوض حقوق المرأة الاجتماعية ومشاركتها على نحو فعال في الحياة الاقتصادية والقيام بدور هام في صنع القرار على جميع المستويات.
    " 17. Calls upon the international community, the relevant United Nations entities and civil society and international financial institutions to continue to actively support, through the allocation of increased financial resources and technical assistance, targeted innovative programmes that address the needs and priorities of women and girls at risk of or subjected to female genital mutilation; UN " 17 - تهيب بالمجتمع الدولي وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة والمجتمع المدني والمؤسسات المالية الدولية أن تواصل تقديم الدعم الفعال، عن طريق تخصيص مزيد من الموارد المالية والمساعدة التقنية، ووضع البرامج الموجهة والمبتكرة التي تلبي احتياجات وأولويات النساء والفتيات المعرضات لخطر تشويه أعضائهن التناسلية أو اللائي تعرضن لذلك بالفعل؛
    17. Calls upon the international community, the relevant United Nations entities and civil society and international financial institutions to continue to actively support, through the allocation of increased financial resources and technical assistance, targeted comprehensive programmes that address the needs and priorities of women and girls at risk of or subjected to female genital mutilations; UN 17 - تهيب بالمجتمع الدولي وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة والمجتمع المدني والمؤسسات المالية الدولية أن تواصل تقديم الدعم الفعال، عن طريق تخصيص مزيد من الموارد المالية والمساعدة التقنية، ووضع برامج شاملة محددة الهدف تلبي احتياجات وأولويات النساء والفتيات المعرضات لخطر تشويه أعضائهن التناسلية أو اللائي تعرضن لذلك بالفعل؛
    4. Finally, there are a range of specific decisions taken at the Summit, on management reform and on the programmatic side, for which implementation will require specific action by the Secretariat and related United Nations entities. UN 4 - وفي الختام، توجد مجموعة متنوعة من القرارات المحددة المتخذة في مؤتمر القمة العالمي، بشأن الإصلاح الإداري والجانب البرنامجي، يتطلب تنفيذها أن تتخذ الأمانة العامة وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة إجراءات محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more