"وكيفية تحقيق" - Translation from Arabic to English

    • and how
        
    • how to achieve
        
    • and on how
        
    • how to realize
        
    Also, it was asked who would decide which sectors to protect, and how this would work in practice. UN كما جرى التساؤل عن من سيبت في تحديد القطاعات التي ستجري حمايتها وكيفية تحقيق هذا عملياً.
    The declaration outlines what the countries want their universities to accomplish in the future and how they should go about achieving it. UN ويجمل هذا اﻹعلان ما تريد هذه البلدان من جامعاتها أن تنجزه في المستقبل وكيفية تحقيق ذلك.
    The declaration outlines what those countries want their universities to accomplish in the future and how they should go about doing it. UN وهذا اﻹعلان يحدد ما تريد هذه البلدان أن تحققه جامعاتها في المستقبل وكيفية تحقيق ذلك.
    The principles of environmentally sound management of ship dismantling and how to achieve environmentally sound management of ship dismantling facilities. UN مبادئ الإدارة السليمة بيئيا لتفكيك السفن وكيفية تحقيق الإدارة السليمة بيئيا في منشآت تفكيك السفن.
    The visit was fruitful. It focused on discussion of the situation in Darfur and on how to achieve security and stability in all parts of that region. UN وقد كانت الزيارة مثمرة وتركزت على مناقشة الوضع في دارفور وكيفية تحقيق الأمن والاستقرار في ربوع الإقليم.
    The Government of Japan hopes to deepen the discussion regarding the integrated and coordinated follow-up of a series of major international conferences in the field of development, including the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development, and on how to realize the goals of such conferences. UN وتأمل حكومة اليابان تعميق المناقشة المتعلقة بالمتابعة المتكاملة والمنسقة لسلسلة المؤتمرات الدولية الرئيسية في ميدان التنمية، بما في ذلك المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، وكيفية تحقيق أهداف هذه المؤتمرات.
    It is necessary to determine whether the traditional disarmament forums are a suitable platform for moving forward on nuclear disarmament and whether, when and how to include possessor States in such a process. UN ولا غنى عن تحديد ما إذا كانت المحافل التقليدية لنزع السلاح تشكل ساحة ملائمة للمضي قدماً في نزع السلاح النووي وتحديد وقت ضم الدول الحائزة لهذه العملية وكيفية تحقيق ذلك.
    The Convention spells out what is meant by discrimination and how equality can be achieved. UN وتبين الاتفاقية ما معنى التمييز وكيفية تحقيق المساواة.
    These methods should provide improved insight on whether and how their implementation could be scaled up. UN وينبغي أن تتيح هذه الأساليب معلومات أدق عن مدى إمكانية توسيع عملية تنفيذها وكيفية تحقيق ذلك.
    It is extremely important that the agenda for development provide an answer as to whether and how these cases and the consequences of the sanctions should be incorporated within its spirit and goals. English Page UN ومن المهم للغاية أن يقدم جدول اﻷعمال من أجل التنمية إجابة عما إذا كان يمكن تضمين هذه الحالات واﻵثار المترتبة من الجزاءات في رسالته وبين أهدافه وكيفية تحقيق ذلك.
    In some countries, deciding whether and how to limit population growth was seen as the only concern of population policy. UN وفي بعض البلدان، كان ينظر للقرار المتعلق بتخفيض معدل النمو السكاني وكيفية تحقيق ذلك بوصفه الشاغل الوحيد للسياسة السكانية.
    The key political question regarding the development of the Convention is whether and how commitments need to be strengthened to ensure an adequate rate of progress towards the objective of the Convention. UN وتتمثل المسألة السياسية الرئيسية المتعلقة بتطوير الاتفاقية فيما إذا كانت هناك حاجة إلى تعزيز الالتزامات لضمان معدل كاف من التقدم نحو تحقيق الهدف من الاتفاقية وكيفية تحقيق ذلك.
    In relation to the sharing of benefits arising from the use of marine genetic resources from areas beyond national jurisdiction, a suggestion was made to consider information sharing and assess whether benefit sharing was desirable and, if so, to what extent and how this could be best achieved. UN وفيما يتعلق بتقاسم المنافع الناشئة عن استخدام الموارد الجينية البحرية المستمدة من المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية، اقتُرِح أن يُنظَر في تبادل المعلومات وفي تقييم ما إذا كان تقاسم المنافع مستصوباً، وإن كان كذلك، فإلى أي مدى وكيفية تحقيق ذلك على أفضل وجه.
    The most important issue for the justice system dealing with a child was that of proportionality and how it was balanced with appropriate responses to an act of the child. UN وإن أهم مسألة بالنسبة إلى نظام العدالة في تعامله مع الطفل هي مبدأ التناسب، وكيفية تحقيق التوازن بينه وبين الردود المناسبة على فعل ارتكبه الطفل.
    Clarifying Annex I commitments and the level of ambition, including conversion of mitigation targets to quantified emission limitation or reduction objectives (QELROs), and how to achieve greater ambition; UN توضيح الالتزامات المتعلقة بالمرفق الأول ومستوى الطموح في الأهداف المتوخاة، بما في ذلك تحويل أهداف التخفيف إلى أهداف كمية لتحديد الانبعاثات أو خفضها، وكيفية تحقيق طموح أكبر؛
    National stakeholders remained divided on the transitional arrangements and on how to achieve the full restoration of constitutional order in the country. UN وظلت الجهات المعنية الوطنية منقسمة في ما يتعلق بالترتيبات الانتقالية وكيفية تحقيق إعادة إرساء النظام الدستوري بالكامل في البلد.
    Overall, delegations found the strategy paper to be a comprehensive guide by UNICEF on how to achieve the rights of every child to education and the reach the education-related Millennium Development Goals. UN وقد وجدت الوفود بشكل عام في ورقة الاستراتيجية دليلا شاملا من إعداد اليونيسيف حول كيفية إعمال حقوق كل طفل في التعليم وكيفية تحقيق ما يتعلق بالتعليم من الأهداف الإنمائية للألفية.
    How to define human security and how to achieve the goals derived from our concept of what dignifies humanity will probably depend on the extent to which we will be able to make the United Nations an effective instrument to assist us in this endeavour. UN وربما يتوقف تعريف اﻷمن اﻹنساني، وكيفية تحقيق اﻷهداف المستمدة من مفهومنا لما يرفع من شــأن كرامة البشرية، على مدى قدرتنا على جعل اﻷمم المتحــدة أداة فعالة لكي تساعدنا في هذا المسعى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more