The Social Welfare Fund exempts beneficiaries from paying for medical care for themselves and their families. Sickness benefit | UN | يعمل صندوق الرعاية الاجتماعية على إعفاء المستفيدين من صندوق الرعاية الاجتماعية من الرسوم الصحية لهم ولأسرهم. |
The Committee underlines that it is the responsibility of the State to provide for redress to victims of torture and their families. | UN | تشدد اللجنة على أن مسؤولية توفير الجبر لضحايا التعذيب ولأسرهم تقع على عاتق الدولة. |
A decent living for themselves and their families in accordance with the provisions of the present Covenant; | UN | `2` عيشاً كريماً لهم ولأسرهم طبقاً لأحكام هذا العهد؛ |
The Committee is concerned that the population growth constitutes a major obstacle to the improvement of the standard of living of children and their families. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق لأن النمو السكاني يشكل عقبة رئيسية أمام تحسين المستوى المعيشي للأطفال ولأسرهم. |
It expresses its deep sympathy and condolences to the victims of this heinous act of terrorism and to their families, and to the people and Government of Algeria. | UN | ويعرب عن عميق تعاطفه ومواساته لضحايا هذا العمل الإرهابي الشائن ولأسرهم وللجزائر شعبا وحكومة. |
The Committee is further concerned at the lack of adequate infrastructure for them and at the low level of support received by these children and their families. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء الافتقار إلى بنية تحتية مناسبة لهم وانخفاض مستوى الدعم المقدم لهم ولأسرهم. |
We convey our deepest condolences to the victims and their families. | UN | إننا نتقدم بخالص تعازينا للضحايا ولأسرهم. |
The Committee also urges the State party to provide returning children and their families with assistance in re-establishing themselves in their homes. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على منح المساعدة للأطفال العائدين ولأسرهم للاستقرار في ديارهم. |
Prior to economic development it was their citizens who tried their luck in neighbouring countries to gain more favourable economic conditions for themselves and their families. | UN | فقبل أن تتحقق التنمية الاقتصادية كان مواطنوها ينتقلون إلى البلدان المجاورة طمعاً في أحوال اقتصادية أفضل لهم ولأسرهم. |
My delegation expresses its profound sympathy and deep condolences to the victims of those hateful attacks and their families, and to the Algerian Government and to the Secretary-General. | UN | ووفدي يعرب عن مواساته المخلصة وتعازيه العميقة لضحايا تلك الهجمات الحاقدة ولأسرهم وللحكومة الجزائرية وللأمين العام. |
It was noted that international migration is often the result of the migrants' search of better conditions of life and development for themselves and their families. | UN | :: أشير إلى أن الهجرة الدولية تنشأ في الغالب نتيجة رغبة المهاجرين في البحث عن ظروف عيش وفرص تطوير أفضل لأنفسهم ولأسرهم. |
The Fund for Protection also facilitates access to education programs for beneficiaries and their families. | UN | ويعمل صندوق الحماية أيضاً على تيسير إمكانية الوصول إلى برامج تعليمية للمستفيدين ولأسرهم. |
(ii) (ii) A decent living for themselves and their families in accordance with the provisions of the present Covenant; | UN | `2` عيشاً كريماً لهم ولأسرهم طبقاً لأحكام هذا العهد؛ |
Target 1.C. Extreme poverty among millions of persons with disabilities limits their ability to provide adequate amounts of food for themselves and their families. | UN | إن الفقر المدقع الذي يصيب الملايين من الأشخاص المعوقين يحد من قدرتهم على توفير كميات كافية من الأطعمة لأنفسهم ولأسرهم. |
Kidnapping has traumatic implications for victims and their families. | UN | والاختطاف ينطوي على آثار مَرَضيَّة للضحايا ولأسرهم. |
Last year, my Government consulted New Zealanders on what they wanted for themselves and their families. | UN | وفي العام الماضي، استشارت حكومتي أبناء نيوزيلندا حيال ما يريدون لأنفسهم ولأسرهم. |
All asylum seekers arriving into Ireland can avail of medical services for themselves and their families. | UN | يمكن لجميع طالبي اللجوء الذين يفدون إلى آيرلندا أن يحصلوا على الخدمات الصحية لأنفسهم ولأسرهم. |
The Committee further urges the State party to provide returning children and their families with assistance in re-establishing themselves in their homes. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف كذلك على تقديم المساعدة للأطفال العائدين ولأسرهم للاستقرار في ديارهم. |
It expresses its deep sympathies and condolences to the victims of these heinous acts of terrorism and to their families, and to the people and Government of Pakistan. | UN | ويعرب عن عميق تعاطفه ومواساته لضحايا هذين العملين الإرهابيين الشائنين ولأسرهم ولباكستان شعبا وحكومة. |
Enhanced support for staff and families moving geographically | UN | تعزيز الدعم المقدم للموظفين الذين يتنقلون جغرافياً ولأسرهم |
WFP provided food in Zinder region for young children who were at risk of malnutrition and for their families. | UN | ووفر برنامج الأغذية العالمي الأغذية في منطقة زيـنـدر لصغار الأطفال المعرضين لخطر سوء التغذية ولأسرهم. |
The Committee is also concerned about the scarcity of court decisions awarding compensation to victims of torture and ill-treatment or their families. | UN | وتشعر اللجنة بالأسف أيضاً إزاء ندرة الأحكام التي قضت بتقديم تعويضات لضحايا أعمال التعذيب وسوء المعاملة ولأسرهم. |
In principle, all adult persons in the country are assumed to be capable of acquiring a suitable dwelling for themselves and their family. | UN | ومن حيث المبدأ، يُفترض أن يتمكن جميع الأشخاص الراشدين في البلد من الحصول على المسكن اللائق لأنفسهم ولأسرهم. |
The safety of trafficked persons and of their families must be guaranteed at all times. | UN | وينبغي ضمان توفر الأمن لضحايا الاتجار بالبشر ولأسرهم في أي وقت. |
On behalf of the Conference on Disarmament, as well as on my own, I should like to wish our distinguished colleagues Ambassador Dembri, Ambassador Broucher and Ambassador Faessler, as well as their families, great success and much happiness in the future. | UN | ونيابة عن مؤتمر نزع السلاح وأصالة عن نفسي أتمنى لأصحاب السعادة زملائنا السفير دمبري والسفير براوتشر والسفير فاسلر ولأسرهم النجاح الكبير والسعادة الدائمة في المستقبل. |