"ولأغراض أخرى" - Translation from Arabic to English

    • and other purposes
        
    • and for other purposes
        
    The mission will continue using videoconferencing facilities for meetings and other purposes. UN وستواصل البعثة استخدام مرفق التداول بالفيديو من أجل الاجتماعات ولأغراض أخرى.
    It may be helpful if DAC statistics could in future provide an additional figure of the total flows that DAC countries channel through the United Nations system for development and other purposes. UN وقد يكون من المفيد أن تقدم إحصاءات لجنة المساعدة الإنمائية في المستقبل رقما إضافيا لمجموع التدفقات التي توجهها البلدان الأعضاء في اللجنة من خلال منظومة الأمم المتحدة لغرض التنمية ولأغراض أخرى.
    3. Establishment of practical resources and measures for reparation, redress, compensation and other purposes at the national, regional and international levels UN 3- إتاحة موارد وتدابير فعالة للانتصاف والجبر والتعويض ولأغراض أخرى على الصُعُد الوطني والإقليمي والدولي
    The increased international attention being given to issues of sexual exploitation has heightened awareness of the extent to which children in so many areas of the world are being sold both for sexual exploitation and for other purposes. UN وقد أدت زيادة الاهتمام الدولي المولى لقضايا الاستغلال الجنسي إلى زيادة الوعي بالمدى الذي يجري في حدوده بيع الأطفال في كثير من أنحاء العالم لغرض الاستغلال الجنسي ولأغراض أخرى على السواء.
    (22) The Committee welcomes the creation of a Board of Claims under the Department of Justice for Victims of Unjust Imprisonment or Detention and Victims of Violent Crimes and for other purposes. UN (22) ترحب اللجنة بإنشاء مجلس - تابع لوزارة العدل - لمطالبات ضحايا السجن أو الاحتجاز بغير وجه حق وضحايا الجرائم العنيفة، ولأغراض أخرى.
    Additionally, the United States is working closely with ICAO to support aviation security assistance efforts to States by providing subject matter experts for training and other purposes. UN وتعمل الولايات المتحدة فضلا عن ذلك في تعاون وثيق مع المنظمة لدعم جهود المساعدة المقدمة إلى الدول في مجال أمن الطيران، وذلك بتوفير الخبراء المختصين في مجالات معينة من أجل التدريب ولأغراض أخرى.
    The lack of clean water for drinking and other purposes was a common concern raised by the displaced in a number of the camps and settlements visited by the Representative. UN ولقد كان نقص المياه النقية الصالحة للشرب ولأغراض أخرى من مواضيع القلق المشتركة التي أثارها المشردون في عدد من المخيمات والمستوطنات التي زارها الممثل.
    Of particular concern is the extent to which the system of protection for refugees is being abused, with the result that children are being trafficked into both countries - but especially Belgium - for prostitution and other purposes. UN ومما يثير القلق بشكل خاص مدى إساءة استخدام نظام حماية اللاجئين، مما يؤدي إلى الاتجار بالأطفال في كلا البلدين، وبخاصة في بلجيكا، لأغراض البغاء ولأغراض أخرى.
    It may be helpful if DAC statistics could in future provide an additional figure of the total flows that DAC countries channel through the United Nations system for development and other purposes. UN وقد يكون من المفيد أن تقدم إحصاءات لجنة المساعدة الإنمائية في المستقبل رقما إضافيا لمجموع التدفقات التي توجهها البلدان الأعضاء في اللجنة من خلال منظومة الأمم المتحدة لغرض التنمية ولأغراض أخرى.
    The new facilities could be used for training, short-term staff accommodation, strategic deployment stocks storage and other purposes. UN وأضاف أنه يمكن استخدام المرافق الجديدة للتدريب، وإسكان الموظفين على المدى القصير، وحفظ مخزونات الانتشار الاستراتيجية ولأغراض أخرى.
    It may be helpful if DAC statistics could in future provide an additional figure of the total flows that DAC countries channel through the United Nations system for development and other purposes. UN وقد يكون من المفيد أن تقدم إحصاءات لجنة المساعدة الإنمائية في المستقبل رقما إضافيا لمجموع التدفقات التي توجهها البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية من خلال منظومة الأمم المتحدة لغرض التنمية ولأغراض أخرى.
    It may be helpful if DAC statistics could in future provide an additional figure of the total flows that DAC countries channel through the United Nations system for development and other purposes. UN وقد تكون هذه البيانات مفيدة إذا ما قدمت إحصاءات لجنة المساعدة الإنمائية في المستقبل رقما إضافيا لمجموع التدفقات التي تقدمها الدول غير الأعضاء في اللجنة عبر منظومة الأمم المتحدة لغرض التنمية ولأغراض أخرى.
    Therefore, the Council recalls that the Department of Peacekeeping Operations is to administer MINUCI as a Special Political Mission for budgetary and other purposes and take appropriate action to ensure that all issues related to MINUCI are so acknowledged. UN ولذا، يذكر المجلس بأن إدارة عمليات حفظ السلام ستدير هذه البعثة بوصفها بعثة سياسية خاصة، وذلك نتيجة أسباب متعلقة بالميزانية ولأغراض أخرى وستتخذ الإجراءات اللازمة لكفالة مراعاة ذلك في جميع المسائل المتعلقة بهذه البعثة.
    Therefore, the Council recalls that the Department of Peacekeeping Operations is to administer MINUCI as a Special Political Mission for budgetary and other purposes and take appropriate action to ensure that all issues related to MINUCI are so acknowledged. UN ولذا، يذكر المجلس بأن إدارة عمليات حفظ السلام ستدير هذه البعثة بوصفها بعثة سياسية خاصة، وذلك نتيجة أسباب متعلقة بالميزانية ولأغراض أخرى وستتخذ الإجراءات اللازمة لكفالة مراعاة ذلك في جميع المسائل المتعلقة بهذه البعثة.
    Increasing and maintaining access to and availability of safe water for drinking and other purposes from 80 percent in 1990 to universal coverage by 1995. UN 5- زيادة إمكانية الحصول على المياه الصالحة للشرب ولأغراض أخرى من 80 في المائة في عام 1990 إلى تغطية شاملة بحلول عام 1995 والمحافظة على هذا المستوى.
    ICTs can be used not only by individual offenders but also by criminal groups, terrorist and extremist organizations, and States for hostile political, military, economic and other purposes. UN ولا يمكن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب أفراد مجرمين فحسب، بل أيضا من جانب جماعات إجرامية ومنظمات إرهابية ومتطرفة، وكذلك من جانب دول تستخدمها لأغراض عدائية، سياسية وعسكرية واقتصادية ولأغراض أخرى.
    12. Much of the information which would form part of the " cradle to grave " information system is already gathered by IAEA for verification and other purposes. UN 12 - جمعت الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالفعل لأغراض التحقق ولأغراض أخرى الكثير من المعلومات التي تشكل جزءاً من نظام معلومات دورة الوقود " من بدايتها حتى نهايتها " تحقيقاً.
    (22) The Committee welcomes the creation of a Board of Claims under the Department of Justice for Victims of Unjust Imprisonment or Detention and Victims of Violent Crimes and for other purposes. UN (22) ترحب اللجنة بإنشاء مجلس - تابع لوزارة العدل - لمطالبات ضحايا السجن أو الاحتجاز بغير وجه حق وضحايا الجرائم العنيفة، ولأغراض أخرى.
    149. The changes in computer holdings for 2012/13 and 2013/14 and those proposed for 2014/15 for devices not allocated to United Nations staff but rather to contractors, government-provided personnel, loans to other entities and for other purposes are set out in table 11. UN 149 - وترد في الجدول 11 أدناه التغييرات التي طرأت على موجودات الحواسيب للفترتين 2012/2013 و 2013/2014، وتلك المقترحة للفترة 2014/2015، بالنسبة للأجهزة المخصصة ليس لموظفي الأمم المتحدة، بل للمتعاقدين وللأفراد المقدمين من الحكومات ولكيانات أخرى على سبيل الإعارة، ولأغراض أخرى().
    Vehicles, cargoes and goods are examined in order to check vehicle cargo compartments or receptacles, containers and other places where persons, cargoes and goods are (or could be) located and to verify the integrity of seals, stamps and goods packaging and for other purposes. UN وتجري عملية فحص المركبات والشحنات والبضائع بهدف تفتيش أماكن تحميل الشحنات والحاويات وغيرها من الأماكن الأخرى التي يوجد (أو قد يوجد) فيها أشخاص أو شحنات أو بضائع والتأكد من أنها ما زالت مغلقة ومن عدم المساس بأختامها وتغليفها، ولأغراض أخرى أيضا.
    Dealings with the U.S. Congress have been more successful with both the House and Senate considering a Bill entitled " provide supplemental ex gratia compensation to the Republic of the Marshall Islands for impacts of the nuclear testing program of the United States, and for other purposes " . UN وقد حققت المداولات مع الكونغرس الأمريكي نجاحاً كبيراً حيث نظر مجلس النواب ومجلس الشيوخ في مشروع قانون معنون " تقديم تعويضات إضافية على سبيل الهبة إلى جمهورية جزر مارشال جبراً للأضرار الناجمة عن برنامج التجارب النووية الأمريكي ولأغراض أخرى " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more