"ولأقل" - Translation from Arabic to English

    • and least
        
    • and the Least
        
    • and to the least
        
    • and to least
        
    • and for the least
        
    The share of total aid flows accounted for by allocation to Africa and least developed countries also increased during the same period. UN وخلال الفترة ذاتها، زادت أيضا حصة مجموع تدفقات المساعدة التي خصصت لأفريقيا ولأقل البلدان نموا.
    Even though Saudi Arabia was a developing country, it had provided more than 4 per cent of its GNP over the last 20 years as official development assistance to developing and least developed countries. UN ومع أن المملكة العربية السعودية بلد نامٍ، فإنها أتاحت على مدى العشرين سنة الماضية أكثر من 4 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية للبلدان النامية ولأقل البلدان نموا.
    He concluded that developing and least developed countries should be allowed to use TRIPS flexibilities. UN وخلص إلى ضرورة السماح للبلدان النامية ولأقل البلدان نمواً باستخدام أوجه المرونة المنصوص عليها في اتفاق تريبس.
    Representatives of TICAD II, the Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries, Department of Economic and Social Affairs (DESA), the United Nations Development Programme and the Global Coalition for Africa will participate. UN وسيشارك فيها ممثلون عن المؤتمر، ومكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وﻷقل البلدان نموا، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبرنامــج اﻷمم المتحــدة الانمائــي، والائتلاف العالمي من أجل أفريقيا.
    Representatives of TICAD II, the Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries, Department of Economic and Social Affairs (DESA), the United Nations Development Programme and the Global Coalition for Africa will participate. UN وسيشارك فيها ممثلون عن المؤتمر، ومكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وﻷقل البلدان نموا، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والائتلاف العالمي من أجل أفريقيا.
    Through its various service modules, UNIDO could effectively provide useful assistance to the development of those regions and to the least developed countries. UN وتستطيع اليونيدو، من خلال نمائط خدماتها المختلفة أن تقدّم مساعدة مفيدة لتنمية تلك المناطق ولأقل البلدان نموا.
    Moreover, in view of the special needs of landlocked developing countries and least developed countries, the international community should provide increased support for the necessary structural changes in those countries. UN وإضافة إلى هذا فإنه بالنظر إلى الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية ولأقل البلدان نمواً فإنه ينبغي أن يقدِّم المجتمع الدولي دعماً متزايداً للتغييرات الهيكلية اللازمة في تلك البلدان.
    However, for many landlocked and least developed countries attracting private sector investment in infrastructure remains a major challenge owing to investors' perceptions of high country risk. UN غير أنه بالنسبة لكثير من البلدان غير الساحلية ولأقل البلدان نمواً، لا يزال اجتذاب استثمار القطاع الخاص في البنى التحتية يمثل تحدياً كبيراً بسبب إدراك المستثمرين للمخاطر الكبيرة في هذه البلدان.
    Special efforts have been devoted to sub-Saharan African and least developed countries, representing 50 per cent and 33 per cent of the new strategies respectively. UN وكُرست جهود خاصة لأفريقيا جنوب الصحراء ولأقل البلدان نمواً، تمثل 50 في المائة و 33 في المائة من الاستراتيجيات الجديدة على التوالي.
    There should be enough flexibility and policy space in international trade rules to allow developing and least developed countries to, for example, exploit safeguard measures to protect their agricultural sectors and define and implement targeted import-substitution policies. UN وينبغي وجود مرونة كافية وحيّز للسياسة العامة في قواعد التجارة الدولية كي تتيح للبلدان النامية ولأقل البلدان نمواً أن تقوم مثلاً باستغلال تدابير الضمان لحماية قطاعاتها الزراعية ورسم وتنفيذ سياسة هادفة لاستبدال الواردات.
    They also agreed on an appropriate and effective special differential treatment for developing and least developed States, as an integral part of the fisheries subsidies negotiations, taking into account the importance of the fishing sector to development priorities, poverty reduction, and livelihood and food security concerns. UN ووافق الوزراء أيضا على إعطاء معاملة تفضيلية وخاصة تكون ملائمة وفعالة للدول النامية ولأقل الدول نموا، وذلك كجزء لا يتجزأ من المفاوضات بشأن الإعانات لمصائد الأسماك، مع مراعاة أهمية قطاع صيد الأسماك بالنسبة لأولويات التنمية، والحد من الفقر، وشواغل سبل العيش والأمن الغذائي.
    My delegation is aware that there are so much goodwill and so many mechanisms out there. However, the stringent process and conditions that have been placed on the funding mechanisms have made it almost impossible for small island developing States and least developed countries to tap into them. UN ووفد بلدي يدرك أن هناك الكثير من النوايا الطيبة وآليات كثيرة جدا؛ لكن العملية والشروط الصارمة التي فُرضت على آليات التمويل جعلت من المستحيل للدول الجزرية الصغيرة النامية ولأقل البلدان نموا أن تستفيد منها.
    Particular attention in that regard should be paid to the developing and least developed countries, with a view to helping them upgrade their national legal capacities so as to allow them to foster trade by making use of advances in communication technologies. UN وأضاف أنه ينبغي في هذا الصدد إيلاء اهتمام خاص للبلدان النامية ولأقل البلدان نمواً، بغية مساعدتها على تحسين قدراتها القانونية الوطنية لتمكينها من تعزيز التجارة بالاستفادة من التقدم في تكنولوجيا الاتصالات.
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) has taken some promising steps to enhance the relevance and efficiency of its activities, including through its Joint Division with the International Atomic Energy Agency, which is important for developing and least developed countries in particular. UN إن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة اتخذت خطوات واعدة لزيادة أهمية وفعالية أنشطتها، بما في ذلك من خلال الشُعبة المشتركة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وهي هامة للبلدان النامية، ولأقل البلدان نموا بشكل خاص.
    But what are the implications if this debt is forgiven, at least for Africa and the Least developed countries of the world? What about countries that have managed to avoid such bad debt situations? Will they be marginalized because of their good management record? UN ولكن ما هي آثار اﻹعفاء من الديون، على اﻷقل بالنسبة لافريقيا وﻷقل بلدان العالم نموا؟ وماذا عن البلدان التي تمكنت من تجنب حالات المديونية السيئة هذه؟ هل ستهمش بسبب سجلها الجيد في حسن التدبير؟ ألا يتعين علينا أن نبدي قدرا أكبر من المسؤولية عند وضع اتفاقات القروض هذه؟
    The participation of the Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries in the OAU summit held at Ouagadougou in June 1998 was yet another positive demonstration of commitment to the quest for the economic and social development of African countries. UN ومشاركة مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وﻷقل البلدان نموا في مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية المعقود في واغادوغو في حزيران/يونيه ١٩٩٨ مثل كذلك مؤشرا إيجابيا للالتزام بالسعي إلى تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان اﻷفريقية.
    86. In this area UNCTAD's ongoing work has reflected, increasingly, greater attention being given to the African situation and the Least developed countries (see paras. 3-10 for instance), and has emphasized that the problems facing Africa are largely structural. UN ٨٦- في هذا المجال تجلى عمل اﻷونكتاد المتواصل بشكل متزايد في إعطاء اهتمام أكبر للوضع اﻷفريقي وﻷقل البلدان نموا )انظر الفقرات ٣-١٠ مثلا( وأكد أن المشاكل التي تواجه أفريقيا هي مشاكل هيكلية إلى حد كبير.
    7. In order to identify trading opportunities in a more concrete manner, a greater additional effort should be made to relate the concessions of the developed countries to the supply capacity and export interests of developing countries and the Least developed countries, with a view to enabling them to benefit from these opportunities. UN ٧- ومن أجل تعيين الفرص التجارية بطريقة أكثر تحديداً، يلزم بذل جهد اضافي أكبر لربط تنازلات البلدان المتقدمة بالقدرة على العرض وبالمصالح التصديرية للبلدان النامية وﻷقل البلدان نمواً، بغية تمكينها من الاستفادة من هذه الفرص.
    But the current world economic conditions are unfavourable to developing countries in general, and to the least developed countries in particular. UN ولكن الظروف الراهنة للاقتصاد العالمي ليست مواتية بالنسبة للبلدان النامية بشكل عام، ولأقل البلدان نموا بشكل خاص.
    The promises held out in the 1970s of providing official development assistance to developing countries in general, and to the least developed countries in particular, have not been fulfilled. UN ولم يتم الوفاء بالوعود التي قطعت في السبعينيات بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية للبلدان النامية عموما ولأقل البلدان نموا على وجه الخصوص.
    The promises held out in the 1970s of providing official development assistance to developing countries in general and to the least developed countries in particular have not been fulfilled. UN ولم تتحقق الوعود التي أطلقت في السبعينات عن توفير المساعدة الإنمائية الرسمية للبلدان النامية عامة ولأقل البلدان نموا بصفة خاصة.
    (OECD) 33. Net ODA, total and to least developed countries UN 33 - المساعدة الإنمائية الرسمية الصافية والإجمالية، ولأقل البلدان نموا
    The Government had also developed specific programmes to address multiple discrimination in the most remote regions and for the least represented ethnic communities. UN ووضعت الحكومة أيضا برامج محددة للتصدي للتمييز المتعدد في أكثر المناطق بُعدا ولأقل المجتمعات المحلية العرقية تمثيلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more