30. Additional efforts were made to address the low rate of voluntary return and reintegration of displaced persons. | UN | 30 - وبُذلت جهود إضافية لمعالجة عودة المشردين الطوعية بمعدل منخفض ولإعادة إدماجهم. |
Concern is also expressed at the insufficient programmes for the physical and psychological recovery and social reintegration of child victims of such abuse and exploitation. | UN | كما تعرب عن قلقها بشأن عدم كفاية البرامج المخصصة لتعافي الأطفال ضحايا هذا الاعتداء والاستغلال بدنياً ونفسياً ولإعادة إدماجهم اجتماعياً. |
In all such cases comprehensive care is provided for the physical and psychological recovery and the social reintegration of the persons concerned. | UN | وإضافة إلى ذلك، يتلقى الأطفال في جميع هذه المرافق الرعاية الكاملة لتمكينهم من استعادة عافيتهم على المستويين البدني والنفسي ولإعادة إدماجهم في المجتمع. |
The Government of Sierra Leone, with the help of the international community, faces the difficult challenge of providing longer-term, community-based physical and psychological recovery and social reintegration for this group of victims. | UN | وتواجه حكومة سيراليون، بمساعدة من المجتمع الدولي، التحدي الصعب المتمثل في توفير العلاج البدني والنفسي الطويل الأجل في إطار المجتمع المحلي لهذه الفئة من الضحايا، ولإعادة إدماجهم في المجتمع. |
The Committee urges the State party to ensure that asylumseeking children who have been involved in armed conflict receive all appropriate assistance for their physical and psychological recovery and social reintegration. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تحرص على أن يتلقى الأطفال الملتمسون للجوء الذين أُشرِكوا في نزاعات مسلحة كل المساعدة المناسبة لتعافيهم البدني والنفسي ولإعادة إدماجهم الاجتماعي. |
It encourages the international community to provide assistance to the authorities in Myanmar to ensure adequate means for physical and psychological adaptation and reintegration of former child soldiers in the society as civilians. | UN | ويشجّع المجتمع الدولي على توفير المساعدة للسلطات في ميانمار لتكفل الوسائل الكافية للتكييف البدني والنفسي للأطفال الجنود السابقين ولإعادة إدماجهم في المجتمع كمدنيين. |
(f) The insufficiency of facilities and programmes for the physical and psychological recovery and social reintegration of juveniles. | UN | (و) عدم كفاية المرافق والبرامج المخصصة للعلاج الجسماني والنفسي للأحداث ولإعادة إدماجهم في المجتمع. |
(f) The insufficiency of facilities and programmes for the physical and psychological recovery and social reintegration of juveniles. | UN | (و) عدم كفاية المرافق والبرامج المخصصة للعلاج البدني والنفسي للأحداث ولإعادة إدماجهم في المجتمع. |
(c) In light of article 39, take appropriate measures to promote the recovery and social reintegration of the children involved in the juvenile justice system, including adequate education and certification to facilitate their reintegration; | UN | (ج) أن تتخذ، في ضوء المادة 39، تدابير مناسبة لتحقيق تأهيل الأطفال الذين يخضعون لنظام قضاء الأحداث ولإعادة إدماجهم اجتماعياً، بما في ذلك توفير التعليم المناسب وإصدار شهادات لتيسير إعادة إدماجهم؛ |
(d) In light of article 39, take appropriate measures to promote the recovery and social reintegration of the children involved in the juvenile justice system, including adequate education and certification to facilitate that reintegration; | UN | (د) أن تتخذ، في ضوء المادة 39، تدابير مناسبة لتعزيز تعافي الأطفال الذين يخضعون لنظام قضاء الأحداث ولإعادة إدماجهم اجتماعياً، بما في ذلك توفير التعليم المناسب وإصدار شهادات لتيسير إعادة إدماجهم؛ |
Countries emerging from conflict should be called upon to pay particular attention to the rehabilitation and social reintegration of children, in particular child soldiers, who have often been the victims of drug abuse and conflict. | UN | 19- ينبغي أن تُدعى البلدان الخارجة من نـزاعات إلى إيلاء اهتمام خاص لإعادة تأهيل الأطفال، لا سيما الجنود منهم، الذين هم في كثير من الأحيان ضحايا لتعاطي المخدرات والنـزاع، ولإعادة إدماجهم في المجتمع. |
(c) Countries emerging from conflict should be called upon to pay particular attention to the rehabilitation and social reintegration of children, particularly child soldiers, who have often been the victims of drug abuse and conflict; | UN | (ج) ينبغي أن تُدعى البلدان الخارجة من نـزاعات إلى إيلاء اهتمام خاص لإعادة تأهيل الأطفال، لا سيما الجنود منهم، الذين كثيرا ما وقعوا ضحايا لتعاطي المخدرات والنـزاع، ولإعادة إدماجهم في المجتمع؛ |
35. In Ukraine, IOM has engaged in business development, social services and non-governmental organization capacity-building projects related to an OSCE-led joint strategy for the return and reintegration of formerly deported peoples. | UN | 35 - وفي أوكرانيا، شاركت المنظمة الدولية للهجرة في إقامة أعمال تجارية، وخدمات اجتماعية ومشاريع بناء قدرات المنظمات غير الحكومية تتصل باستراتيجية مشتركة تقودها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لعودة السكان الذين سبق ترحيلهم، ولإعادة إدماجهم. |
When relevant, please describe all measures adopted with regard to disarmament, demobilization (or release from service), and the provision of appropriate assistance for the physical and psychological recovery and social reintegration of children, taking due account of the specific situation of girls, including information on: | UN | 14- عند الاقتضاء، يرجى وصف التدابير المعتمدة فيما يتعلق بنزع السلاح، والتسريح (أو الإعفاء من الخدمة)، وتقديم المساعدة الملائمة لتعافي الأطفال جسدياً ونفسياً ولإعادة إدماجهم اجتماعياً، على أن تراعى الحالة الخاصة بالبنات على النحو الواجب، وتقديم: |
When relevant, please describe all measures adopted with regard to disarmament, demobilization (or release from service), and the provision of appropriate assistance for the physical and psychological recovery and social reintegration of children, taking due account of the specific situation of girls, including information on: | UN | 14- عند الاقتضاء، يرجى وصف التدابير المعتمدة فيما يتعلق بنزع السلاح، والتسريح (أو الإعفاء من الخدمة)، وتقديم المساعدة الملائمة لتعافي الأطفال جسدياً ونفسياً ولإعادة إدماجهم اجتماعياً، على أن تراعى الحالة الخاصة بالبنات على النحو الواجب، وتقديم: |
When relevant, please describe all measures adopted with regard to disarmament, demobilization (or release from service), and the provision of appropriate assistance for the physical and psychological recovery and social reintegration of children, taking due account of the specific situation of girls, including information on: | UN | 14- عند الاقتضاء، يرجى وصف التدابير المعتمدة فيما يتعلق بنزع السلاح، والتسريح (أو الإعفاء من الخدمة)، وتقديم المساعدة الملائمة لتعافي الأطفال جسدياً ونفسياً ولإعادة إدماجهم اجتماعياً، على أن تراعى الحالة الخاصة بالبنات على النحو الواجب، وتقديم: |
When relevant, please describe all measures adopted with regard to disarmament, demobilization (or release from service), and the provision of appropriate assistance for the physical and psychological recovery and social reintegration of children, taking due account of the specific situation of girls, including information on: | UN | 14- عند الاقتضاء، يرجى وصف التدابير المعتمدة فيما يتعلق بنزع السلاح، والتسريح (أو الإعفاء من الخدمة)، وتقديم المساعدة الملائمة لتعافي الأطفال جسدياً ونفسياً ولإعادة إدماجهم اجتماعياً، على أن تراعى الحالة الخاصة بالبنات على النحو الواجب، وتقديم: |
(e) Provide the necessary services for full physical and psychological recovery and social reintegration for children victims of violence; | UN | (ه) تقديم الخدمات اللازمة لتعافي الأطفال ضحايا العنف تعافياً جسدياً ونفسياً تاماً ولإعادة إدماجهم اجتماعياً؛ |
While expressing our earnest desire to have all our citizens back home, we call for sustained international assistance to create a feasible environment for their voluntary, gradual, safe and dignified return and reintegration. | UN | وإذ نعرب عن رغبتنا الصادقة في إعادة جميع مواطنينا إلى ديارهم، فإننا ندعو إلى تقديم مساعدة دولية مستمرة بغية تهيئة بيئة مؤاتية لعودتهم الطوعية والتدريجية والمأمونة والكريمة ولإعادة إدماجهم. |