"ولائها" - Translation from Arabic to English

    • loyalty
        
    • allegiance
        
    • loyal
        
    • loyalties
        
    But until she proves her loyalty to me, she's out. Open Subtitles ولكن حتى تبرهن لى على ولائها فهى ليست بالحسبان
    Bottom line, her loyalty to Benham could be unbreakable. Open Subtitles المغزى أن ولائها لبارسا قد يكون غير متزعزع
    Her loyalty and devotion, I've never seen anything like it. Open Subtitles لم أرى شيئاً بالحياة، مثل ولائها وإخلاصها.
    In contrast, in each camp, a small but vocal group of refugees denounced the result of the 1999 ballot, expressed allegiance to Indonesia and said that they would return only if East Timor became part of Indonesia. UN وفي مقابل ذلك، أعربت في كل مخيم مجموعة صغيرة، وإن كانت مسموعة الصوت، عن تنديدها بنتائج اقتراع عام 1999، وعن ولائها لإندونيسيا وعدم اعتزامها العودة إلا إذا أصبحت تيمور الشرقية جزءا من إندونيسيا.
    They have declared war on such armed bands because they instigate trouble and commit crimes against the nation, not because of their ethnicity or political allegiance. UN وهي تعلن حربها عليها بصفتها مثيرة للاضطرابات ومرتكبة للجرائم ضد اﻷمة، وليس بسبب اثنيتها أو ولائها السياسي.
    Some smaller royalist parties remain loyal to the monarchy. UN وظلت بعض الأحزاب الملكية الصغيرة محافظة على ولائها للنظام الملكي.
    While remaining loyal to its basic principles and goals, the Organization must naturally adapt to the new political climate. UN إن هذه المنظمة مع بقائها على ولائها لمبادئها ومقاصدها الرئيسية يجب أن تتكيف بطبيعة الحال مع المناخ السياسي الجديد.
    Do you think she will have trouble maintaining her loyalties? Open Subtitles هل تعتقد بأنها ستواجه مشكلة في المحافظة على ولائها ؟
    I don't want her to get out of hand before I'm sure of her loyalty. Open Subtitles لا أريدها أن تخرج عن السيطرة قبل أن أتأكد من ولائها لي
    Well, sounds like you still got some doubts about her loyalty. Open Subtitles حسنٌ, يبدو أنه مازال لديك بعض الشكوك بشأن ولائها
    She's done absolutely nothing that would, in any way, compromise her position or her loyalty. Open Subtitles لم تقم بفعل أي شيء يمكن أن يضر بمنصبها أو ولائها.
    Sorry to interrupt your schmoozing, but do you know that Diane is digging this firm's grave because of her loyalty to you? Open Subtitles آسف للمُقَاطَعَة كَلام بلباقة، لكن تَعْرفُ الذي ديان يَحْفرُ قبرَ هذه الشركةِ بسبب ولائها إليك؟
    Unluckily, it was the one whose loyalty she could least rely on. Open Subtitles ومن سوء حظها , أنها كانت مستعمرة لا يمكن الاعتماد على ولائها
    The military authorities have also, on several occasions, been called upon to mediate between the President and the Prime Minister, and have repeatedly reaffirmed their loyalty to the democratic institutions of the Republic. UN كما دعيت السلطات العسكرية في عدة مناسبات إلى التوسط بين رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء، وأعادت هذه السلطات مجددا تأكيد ولائها للمؤسسات الديمقراطية للجمهورية.
    For nothing in this world will change her allegiance to the faith of her mother, and I respect her for that. Open Subtitles لأن لاشيء في هذا العالم سيغير ولائها وإيمانها لأمها وأنا أحترمها لذلك
    A series of declarations of allegiance to ISIL from groups in locations as varied as North Africa, South Asia and South-East Asia point to the widespread influence of ISIL. UN ويتضح مدى اتساع نفوذ التنظيم في ضوء تتابع إعلان الجماعات عن ولائها له، في مواقع مختلفة كشمال أفريقيا وجنوب آسيا وجنوب شرق آسيا.
    For their part, member States are expected, through their allegiance to the Charter and other constituent instruments, to preserve the independence and impartiality of the international civil service. UN ومن جهة أخرى، يُنتظر من الدول الأعضاء أن تحافظ، من خلال ولائها للميثاق وسائر الصكوك التأسيسية، على استقلال الخدمة المدنية الدولية وحيادها.
    It urged them to declare their allegiance either to the Government or to the opposition by 16 November, after which date they would be considered illegal and subject to forcible disarmament. UN وحثت اللجنة تلك التشكيلات على إعلان ولائها إما للحكومة أو المعارضة بحلول ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر، على أن تعتبر بعد ذلك التاريخ غير قانونية. وتكون عرضة لنزع أسلحتها بالقوة.
    some sections of the army stayed loyal to the republic. Open Subtitles في انحاء البلاد ظلت بعض قطاعات الجيش علي ولائها للجمهورية
    Thus, their resolve to remain loyal to the principles enshrined in the Charter of the United Nations and to serve international peace, stability and economic development is even more vitally important. UN ومن ثم، فإن تصميمها على أن تظل على ولائها للمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة وخدمة السلام والاستقرار الدوليين والتنمية الاقتصادية، قد يكون أكثر أهمية بكثير.
    I understand that we are split about her, but until we know where her loyalties are, we have to protect ourselves, understood? Open Subtitles اتفهم اننا منشقين بشأنها لكن حتى نعلم أين يكون ولائها يجب علينا حماية انفسنا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more