"ولاتفاق" - Translation from Arabic to English

    • Agreement
        
    • the
        
    I therefore reiterate my call on Hizbullah to comply immediately with all relevant Security Council resolutions and the Taif Agreement. UN لذا، أكرر دعوتي إلى حزب الله كي يمتثل فورا لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة ولاتفاق الطائف.
    He also expressed the view that the non-renewal of diplomatic licence plates would constitute an enforcement measure contrary to the Vienna Convention and the Headquarters Agreement. UN كما أعرب عن رأي مفاده أن عدم تجديد اللوحات الدبلوماسية يشكل تدبير إنفاذ مخالفا لاتفاقية فيينا ولاتفاق المقر.
    the Uruguay Round did bring agriculture under some multilateral discipline and Agreement on a partial, gradual liberalization. UN وقد أخضعت جولة أوروغواي الزراعة لنظام ما متعدد الجوانب، ولاتفاق بشأن تحرير الأسواق بصورة جزئية ومتدرجة.
    She emphasized that the host country had a responsibility to comply with the Vienna Convention on Diplomatic Relations and the Headquarters Agreement. UN وشددت على أن البلد المضيف ملزم بمسؤولية الامتثال لاتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية ولاتفاق المقر.
    My delegation shares the view that the successful conclusion of a comprehensive test-ban treaty and an Agreement on fissile material cut-off would have a favourable impact on the Treaty review Conference. UN ويشاطر وفدي الرأي بأن الابرام الناجح لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب ولاتفاق بشأن حظر المواد الانشطارية سيؤثر تأثيرا مواتيا على مؤتمر استعراض المعاهدة.
    the Syrian Arab Republic mentioned that providing support to those individuals was in flagrant violation of international law and the separation of forces Agreement. UN وأشارت الجمهورية العربية السورية إلى أن تقديم الدعم إلى هؤلاء الأفراد شكّل انتهاكا صارخا للقانون الدولي ولاتفاق فصل القوات.
    In addition, six National Committees had reserve policies, but those policies did not fully comply with the UNICEF reserves guidance and the cooperation Agreement. UN وإضافة إلى ذلك، كان لدى ست لجان وطنية سياسات للاحتياطيات، ولكن هذه السياسات لا تمتثل امتثالا تاما للتوجيه الخاص بالاحتياطيات الصادر عن اليونيسيف ولاتفاق التعاون.
    Once again, such blatant aggression contravened international law, the Disengagement of Forces Agreement and the mandates of UNDOF and the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). UN ومضى قائلا إن ذلك العدوان السافـر يأتي استمرارا للانتهاكات الإسرائيلية للقانون الدولي، ولاتفاق فصل القوات، ولولايتيْ قوة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    the outcome of the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the New START Agreement between the United States and the Russian Federation are encouraging. UN والوثائق الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، ولاتفاق معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحدّ منها، المعقودة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي، مشجعة.
    Buchanan Renewables reported that, as a means of demonstrating legality of origin for its customers and the voluntary partnership Agreement, the company had indicated that it was pursuing certification through the Forest Stewardship Council. UN وأفادت شركة بيوكانان أنه في سبيل إثبات قانونية منشأ المنتج لعملائها ولاتفاق الشراكة الطوعية، أعلنت الشركة أنها بصدد استصدار الشهادات من مجلس رعاية الغابات.
    For one thing, it will provide a valuable test of the effectiveness and integrity of the international machinery that has been developed through the Convention, the 1994 Agreement and the rules and regulations of the Authority. UN فهو من جهة، سيشكل اختبارا قيّما لفعالية ونزاهة الآلية الدولية التي جرى تطويرها من خلال الاتفاقية، ولاتفاق 1994 ولقواعد ونظم السلطة.
    All Iranian nuclear activities, including enrichment, are carried out according to the IAEA statute, the Nuclear Non-Proliferation Treaty and the comprehensive safeguards Agreement, and are under the full and continuous monitoring of the Agency. UN وتجرى كافة الأنشطة النووية الإيرانية، بما في ذلك التخصيب، وفقا للنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ولمعاهدة عدم الانتشار ولاتفاق الضمانات الشاملة، وتخضع لرصد الوكالة بشكل كامل ومتواصل.
    At the same time, the Government continues to arrest and detain national UNMIS staff, in violation of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations and the status-of-forces Agreement. UN وفي الوقت نفسه، تواصل الحكومة اعتقال واحتجاز موظفي البعثة الوطنيين مما يعد انتهاكا لاتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها ولاتفاق مركز القوات.
    the Cotonou Agreement has unique, far-reaching and multilateral features, covering a wide range of regions and topics, including development, political dialogue, trade, migration, investment, and participation of civil society. UN ولاتفاق كوتونو خصائص فريدة وبعيدة المدى ومتعددة الأطراف، ويشمل عدداً كبيراً من المناطق والمواضيع، بما فيها التنمية والحوار السياسي والتجارة والهجرة والاستثمار ومشاركة المجتمع المدني.
    Some parties opposed to the Transitional Government and to the Arusha Agreement have become more vocal at a time when ceasefire negotiations are being conducted at the highest level. UN وأصبحت معارضة بعض الأحزاب للحكومة الانتقالية ولاتفاق أروشا أكثر حدة في الوقت الذي تجري فيه مفاوضات وقف إطلاق النار على أعلى مستوى.
    He has called on the parties to seek a peaceful, negotiated solution to the situation and reiterated his support in that connection for the efforts of OAU and for the Antananarivo Agreement negotiated under its auspices. UN ودعا الأطراف إلى السعي لحل سلمي للحالة عن طريق التفاوض وأعاد التأكيد بهذا الخصوص على دعمه لجهود منظمة الوحدة الأفريقية ولاتفاق أنتاناناريفو الذي تم التفاوض بشأنه تحت رعايته.
    the Canada-Yukon Economic Development Agreement has various programmes that are financed by the federal and Yukon governments in two successive five-year agreements. UN ١٢٧١- ولاتفاق التنمية الاقتصادية بين كندا ويوكون برامج مختلفة تمولها الحكومة الفدرالية وحكومة يوكون في اتفاقين متتاليين لمدة خمسة أعوام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more