Croatia accommodated 700,000 displaced persons and refugees and invested great efforts in their return, the reconstruction and housing. | UN | وقد قامت كرواتيا بإسكان 000 700 شخص مشرد ولاجئ وبذلت جهوداً كبيرة عند عودتهم وإعادة البناء والإسكان. |
Finally, in UNPA Sector East there are some 38,000 displaced persons and refugees. | UN | وأخيراً، يوجد في القطاع الشرقي للمنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة نحو ٠٠٠ ٨٣ مشرد ولاجئ. |
In Croatia, there are currently more than 400,000 displaced persons and refugees. | UN | ففي كرواتيا، هناك حاليا أكثر من ٠٠٠ ٤٠٠ مشرد ولاجئ. |
Through PRODERE Italy contributed to the resettlement of 350,000 displaced persons and refugees in Nicaragua. | UN | ومن خلال هذا البرنامج، ساهمت إيطاليا في إعادة توطين ٠٠٠ ٣٥٠ مشـــرد ولاجئ في نيكاراغوا. |
96. Some 20,000 asylum-seekers and refugees are expected to benefit from counselling assistance and care and maintenance during 1994. | UN | ٦٩- ينتظر أن يستفيد زهاء ٠٠٠ ٠٢ طالب لجوء ولاجئ من المساعدة في مجالي إسداء المشورة والرعاية واﻹعالة خلال عام ٤٩٩١. |
Owing to security concerns, some 150,000 displaced persons and refugees in Upper Lofa remain cut off from any relief assistance. | UN | ١٥ - ونظرا للمشاكل اﻷمنية، انقطعت المساعدة الغوثية عن حوالي ٠٠٠ ١٥٠ مشرد ولاجئ في لوفا العليا. |
The very occupation brought about over 1 million IDPs and refugees along with political, social and economic problems. | UN | فقد تسبب هذا الاحتلال بالذات في وجود أكثر من مليون شخص مشرد داخلياً ولاجئ مع ما ترتب على ذلك من مشاكل سياسية واجتماعية واقتصادية. |
Statistically, eight million immigrants and refugees in all over the world, two million dead, four million orphans and widows have been the consequences of long wars in Afghanistan. | UN | ومن الوجهة الإحصائية، هناك ثمانية مهاجر ولاجئ في شتى أنحاء العالم، ومليونان من القتلى، وأربعة ملايين يتيم وأرملة نتيجة الحروب طويلة الأمد في أفغانستان. |
3. Over one million migrants and refugees escaped the fighting during the Libya crisis. | UN | 3- وفرّ أكثر من مليون مهاجر ولاجئ من القتال إبان الأزمة الليبية. |
Indeed, what is in reality fuelling regional tensions is the continued illegal occupation of the territories of Azerbaijan and the persistent contempt for basic human rights of over 1 million Azerbaijani internally displaced persons and refugees. | UN | والواقع أن ما يزيد فعلا من حدة التوتر في المنطقة هو استمرار الاحتلال غير المشروع لأراضي أذربيجان والتمادي في الاستخفاف بحقوق الإنسان الأساسية لأكثر من مليون مشرد داخلي ولاجئ أذربيجاني. |
Deeply distressed over the plight of mare than one million Azerbaijani displaced persons and refugees resulting from the Armenian aggression and over magnitude and severity of these humanitarian problems; | UN | وإذ يعرب عن أسفه العميق إزاء محنة أكثر من مليون نازح ولاجئ أذربيجاني نتيجة للعدوان الأرميني وإزاء تفاقم هذه المشاكل الإنسانية الحادة وتعاظم حجمها؛ |
Deeply distressed over the plight of more than one million Azerbaijani displaced persons and refugees resulting from the Armenian aggression and over magnitude and severity of these humanitarian problems; | UN | وإذ يعرب عن أسفه العميق إزاء محنة أكثر من مليون نازح ولاجئ أذربيجاني نتيجة للعدوان الأرميني وإزاء تفاقم هذه المشاكل الإنسانية الحادة وتعاظم حجمها، |
Deeply distressed over the plight of more than one million Azerbaijani displaced persons and refugees resulting from Armenian aggression and magnitude and severity of humanitarian problems; | UN | وإذ يعرب عن أسفه العميق إزاء محنة أكثر من مليون نازح ولاجئ أذربيجاني نتيجة للعدوان الأرميني وتفاقم المشكلات الإنسانية وتعاظم حجمها، |
Deeply distressed over the plight of more than one million Azerbaijani displaced persons and refugees resulting from Armenian aggression and magnitude and severity of humanitarian problems; | UN | وإذ يعرب عن أسفه العميق إزاء محنة أكثر من مليون نازح ولاجئ أذربيجاني نتيجة للعدوان الأرميني وتفاقم المشكلات الإنسانية وتعاظم حجمها، |
Population displacement remains a hallmark of this region, with some 900,000 internally displaced persons and refugees in Azerbaijan; some 420,000 internally displaced persons and refugees in Armenia and an estimated 280,000 internally displaced persons in Georgia. | UN | ولا يزال تشريد السكان سمة مميزة في هذه المنطقة، حيث يوجد نحو ٠٠٠ ٠٠٩ مشرد داخليا ولاجئ في أذربيجان؛ ونحو ٠٠٠ ٠٢٤ مشرد داخليا ولاجئ في أرمينيا؛ وما يقرب من ٠٠٠ ٠٨٢ مشرد داخليا في جورجيا. |
Population displacement remains a principal concern of this region, with some 900,000 internally displaced persons and refugees in Azerbaijan and some 420,000 in Armenia and an estimated 280,000 internally displaced persons in Georgia. | UN | ولا يزال تشريد السكان شــاغلا رئيسيا في هــذه المنطقة، حيــث يوجد نحو ٠٠٠ ٠٠٩ مشرد داخليــا ولاجئ في أذربيجان؛ ونحو ٠٠٠ ٠٢٤ في أرمينيا؛ وما يقرب من ٠٠٠ ٠٨٢ مشرد داخليا في جورجيا. |
7. Following the end of the conflict, about 350,000 displaced persons and refugees returned to Nicaragua. | UN | ٧ - وإثر انتهاء النزاع، عاد إلى نيكاراغوا حوالي ٠٠٠ ٣٥٠ مشرد ولاجئ. |
In August of last year, a new armed conflict forced from their homes a new wave of 160,000 IDPs and refugees. | UN | ففي آب/أغسطس العام الماضي أجبر نشوب صراع مسلح جديد موجة جديدة من 000 160 شخص مشرد داخلي ولاجئ على النزوح من ديارهم. |
Deeply distressed over the plight of more than one million Azerbaijani displaced persons and refugees resulting from the Armenian aggression and over magnitude and severity of these humanitarian problems; | UN | وإذ يعرب عن أسفه العميق إزاء محنة أكثر من مليون نازح ولاجئ أذربيجاني نتيجة للعدوان الأرميني وإزاء تفاقم هذه المشاكل الإنسانية الحادة وتعاظم حجمها، |
Deeply distressed over the plight of more than one million Azerbaijani displaced persons and refugees resulting from the Armenian aggression and magnitude and severity of this humanitarian problems; | UN | وإذ يعرب عن أسفه العميق إزاء محنة أكثر من مليون نازح ولاجئ أذربيجاني نتيجة للعدوان الأرميني وتفاقم هذه المشكلة الإنسانية وتعاظم حجمها، |