"ولاجتذاب" - Translation from Arabic to English

    • to attract
        
    • and attracting
        
    • to enlist
        
    • and attract
        
    • for attracting
        
    These laboratories, however, require resources to obtain or replace equipment, and to attract and train the required skilled personnel. UN غير أن هذه المختبرات تحتاج إلى موارد للحصول على المعدات أو استبدالها ولاجتذاب العاملين المهرة اللازمين وتدريبهم.
    to attract offshored services, telecommunications and skills development are vital. UN ولاجتذاب الخدمات المنقولة لإنجازها في الخارج، لا بد من تطوير الاتصالات والمهارات.
    Palau must rely on the maintenance of its extraordinary reefs and waters and its unparalleled biodiversity to attract tourists. UN ولاجتذاب السياح، يجب أن تعتمد بالاو على الحفاظ على جرفها القاري غير العادي ومياهها وتنوعها الحيوي الذي لا مثيل له.
    Her Royal Highness noted that the Republic of Korea and Singapore had useful lessons in providing incentives for retaining local expertise and attracting foreign talent. UN ولاحظت سمو الأميرة أن جمهورية كوريا وسنغافورة لديهما دروس مفيدة في توفير الحوافز اللازمة للاحتفاظ بالخبرات المحلية ولاجتذاب المواهب الأجنبية.
    Her Royal Highness noted that the Republic of Korea and Singapore had useful lessons in providing incentives for retaining local expertise and attracting foreign talent. UN ولاحظت سمو الأميرة أن جمهورية كوريا وسنغافورة لديهما دروس مفيدة في توفير الحوافز الأزمة للاحتفاظ بالخبرات المحلية ولاجتذاب المواهب الأجنبية.
    (ix) In order to attract additional resources, it is necessary to develop technically and economically viable diversification programmes and projects. UN ' ٩ ' ولاجتذاب موارد إضافية، لا بد من استحداث برامج ومشاريع للتنويع قابلة للاستمرار من الناحيتين التقنية والاقتصادية.
    They advertise their vigour and size to warn off rival males, and to attract females out of the air. Open Subtitles يعلنون عن قوتهم وحجمهم لتحذير الذكور المنافسة ولاجتذاب الإناث من السماء
    to attract young girls and women, the centres offer vocational training in skills such as basket weaving, tailoring and paper bag making. UN ولاجتذاب صغار الفتيات والنساء، تقدم هذه المراكز التدريب المهني في مهارات كنسج السلال والحياكة والتفصيل وصنع الحقائب الورقية.
    African countries have done a great deal to change the image of the continent, to mobilize domestic resources, to attract private capital and to enhance accountability and democratic governance. UN وقد فعلت البلدان الأفريقية الكثير لتغيير صورة القارة ولحشد الموارد المحلية ولاجتذاب رأس المال الخاص ولتعزيز المساءلة والحكم الديمقراطي.
    Thus the optimization of transport systems becomes ever more important for LDCs in their endeavours to maximize return on public investment and to attract private FDI. UN ولذلك فإن تحسين شبكات النقل بات أكثر أهمية لأقل البلدان نمواً في مساعيها لتحقيق عوائد قصوى من الاستثمار العام ولاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر الخاص.
    An enabling political and economic environment is necessary to nurture science and technology leadership as well as to attract and retain human and financial resources for the development of science and technology. UN ويستلزم اﻷمر قيام بيئة سياسية واقتصادية مواتية لرعاية الريادة في ميدان العلم والتكنولوجيا، ولاجتذاب الموارد البشرية والمالية والاحتفاظ بها من أجل تطوير العلم والتكنولوجيا.
    In order to attract the attention of the police and in the hope of stopping the killing from taking place, Professor Agani reportedly stood up and removed the disguise he was wearing in order to avoid capture. UN ولاجتذاب اهتمام الشرطة وأملا في منع وقوع القتل، وقف البروفيسور أغاني طبقا للتقارير وأزال الملابس التنكرية التي كان يرتديها لتجنب القبض.
    In order to ensure better management and control of air operations and to attract competitive commercial rates, which were, in some cases, half the existing letter-of-assist rates, the Organization commenced the process of seeking external competitive bids. UN ولضمان إدارة العمليات الجوية والتحكم فيها بشكل أفضل، ولاجتذاب أسعار تجارية تنافسية كانت تصل في بعض الحالات إلى نصف أسعار خطابات التوريد الحالية، بدأت المنظمة عملية تطلب فيها عطاءات تنافسية خارجية.
    to attract the required additional investment, Governments need to institute policies, laws and regulations that offer the prospect of a growing market for mitigation technologies. UN ولاجتذاب الاستثمارات الإضافية المطلوبة، يلزم أن تضع الحكومات سياسات وقوانين ولوائح تتيح إمكانية إنشاء سوق متنامية لتكنولوجيات التخفيف.
    In the context of making, inviting or commissioning external contributions, special consideration was given to building theme-centred partnerships with research institutions and attracting researchers in residence to UNIDO. UN وفي سياق تقديم المساهمات الخارجية، أو الدعوة إلى تقديمها أو التكليف بتقديمها، يولى اعتبار خاص لإقامة شراكات مواضيعية التركيز مع مؤسسات البحث ولاجتذاب باحثين مقيمين إلى اليونيدو.
    Our economic dialogue will aim to identify areas where our laws and regulations impede trade and investment, improve the transparency of the business and investment environment, and strengthen the rule of law, all critical to the needs of a free-market economy and attracting new entrants to commerce between our two countries. UN وسوف يهدف حوارنا الاقتصادي إلى تحديد المجالات التي تعيق فيها قوانيننا ولوائحنا التجارة والاستثمار وإلى تحسين شفافية بيئة الأعمال التجارية والاستثمار وإلى تعزيز سيادة القانون، وجميعها عوامل حاسمة لاحتياجات اقتصاد السوق الحر ولاجتذاب أطراف جديدة إلى الانضمام إلى التجارة القائمة بين بلدينا.
    celebrities/champions: for communicating complex issues and attracting the interest of inattentive populations UN (ب) المشاهير/المؤيدون: فيما يتعلق بالإعلام بشأن القضايا المعقدة ولاجتذاب اهتمام السكان الساهين
    5. Recognizes that an enabling domestic environment is vital for mobilizing domestic resources, increasing productivity, reducing capital flight, encouraging the private sector, and attracting and making effective use of international investment and assistance. UN 5 - تقر بأن وجود بيئة محلية مؤاتية يمثل أمرا حيويا لتعبئة الموارد المحلية، ولزيادة الإنتاجية، وللحد من هروب رؤوس الأموال، ولتشجيع القطاع الخاص، ولاجتذاب الاستثمار والمساعدة الدوليين واستخدامهما على نحو فعال.
    5. Recognizes that an enabling domestic environment is vital for mobilizing domestic resources, increasing productivity, reducing capital flight, encouraging the private sector, and attracting and making effective use of international investment and assistance. UN 5 - تقر بأن وجود بيئة محلية مؤاتية يمثل أمرا حيوي الأهمية لتعبئة الموارد المحلية، ولزيادة الإنتاجية، وللحد من هروب رؤوس الأموال، ولتشجيع القطاع الخاص، ولاجتذاب الاستثمار والمساعدة الدوليين واستخدامهما على نحو فعال.
    to enlist greater support from the public and increase awareness, social development objectives must be recognized at the same level of priority as that given to economic and other national issues. UN ولاجتذاب مزيد من الدعم من الجمهور وزيادة الوعي لديه، ينبغي أن تحظى أهداف التنمية الاجتماعية بنفس القدر من الأولوية التي تحظى بها المسائل الاقتصادية وغيرها من المسائل الوطنية.
    The New Ventures Biodiversity Investor Forum has proven to be an effective vehicle to bring together key public and private stakeholders engaged in promoting concrete bio-businesses and attract additional investments for sustainable development. UN 45- وقد أثبت محفل المستثمرين في مشاريع التنوع البيولوجي الجديدة أنه أداة فعالة للجمع بين الجهات صاحبة المصلحة من القطاعين العام والخاص التي تعمل على ترويج الأعمال التجارية في مجال التجارة البيولوجية، ولاجتذاب استثمارات إضافية لأغراض التنمية المستدامة.
    In the field of transport, telecommunications and energy infrastructure, special emphasis was put on the infrastructure development in the region, which is vital for trade and economic performance, as well as for attracting capital flows. UN وفي ميدان الهياكل اﻷساسية للنقل والاتصالات السلكية واللاسلكية والطاقة، عُني بشكل خاص بتنمية الهياكل اﻷساسية في المنطقة، وهذا أمر حيوي للتجارة واﻷداء الاقتصادي، ولاجتذاب تدفقات رأس المال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more