"ولاحظت اللجنة أيضا" - Translation from Arabic to English

    • the Committee also noted
        
    • the Commission also noted
        
    • it also noted
        
    • the Committee further noted
        
    • the Committee has also noted
        
    • the Subcommittee also noted
        
    • the Committee also observed
        
    • the Commission further noted
        
    • also noted by the Committee
        
    • the Committee further observed
        
    • the Committee noted
        
    • Committee has further noted
        
    • the Commission noted
        
    the Committee also noted that the United Arab Emirates would host the eighth meeting of ICG in 2013. UN ولاحظت اللجنة أيضا أنَّ الإمارات العربية المتحدة سوف تستضيف الاجتماع الثامن للجنة الدولية في عام 2013.
    the Committee also noted that information provided by the Government referred to such practices directed against Serbs in Kosovo. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن المعلومات التي وفرتها الحكومة تشير الى وقوع ممارسات كهذه ضد الصرب في كوسوفو.
    the Committee also noted that the sanction applied to the author, albeit one of criminal law, could not be categorized as excessively harsh. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن العقوبة المفروضة على صاحب البلاغ، وإن كانت في إطار القانون الجنائي، لا يمكن عدها مبالغا في شدتها.
    the Commission also noted with appreciation the results of the coordination efforts of Working Groups V and VI on insolvency-related matters in an intellectual property context. UN ولاحظت اللجنة أيضا مع التقدير النتائج المنبثقة عن جهود التنسيق بين الفريقين العاملين الخامس والسادس في المسائل المتصلة بالإعسار في سياق الملكية الفكرية.
    it also noted that female genital mutilation and early child birth contributed to the high rate of maternal mortality. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن ختان اﻹناث واﻹنجاب في سن مبكرة يسهمان في ارتفاع معدل الوفيات بين اﻷمهات.
    the Committee also noted that the structure was intended to be flexible, with the possibility of scaling up or down as the situation evolves. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن الهدف في أن يكون الهيكل مرنا، مع إمكانية زيادته أو خفضه وفق تطور الأوضاع.
    the Committee also noted that the Government had indicated its intention to make a subsequent payment in 2012. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن الحكومة قد أشارت إلى اعتزامها تسديد مبلغ لاحق في عام 2012.
    the Committee also noted the Government's indication that a new plan was being drafted. UN ولاحظت اللجنة أيضا ما أوضحته الحكومة من أنه تجري صياغة خطة جديدة.
    the Committee also noted that the gender wage gap remained higher in the private sector, and particularly high in the informal economy. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن فجوة الأجور بين الجنسين بقيت أعلى في القطاع الخاص، ومرتفعة على نحو خاص في الاقتصاد غير الرسمي.
    the Committee also noted that the State party's assessment of the potential risk had been performed with due diligence. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن تقييم الدولة الطرف للخطر المحتمل قد تم بعناية على النحو الواجب.
    the Committee also noted that the State party's assessment of the potential risk had been performed with due diligence. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن تقييم الدولة الطرف للخطر المحتمل قد تم بعناية على النحو الواجب.
    the Committee also noted that OAU had suspended sanctions on Somalia for non-payment of its contributions without the prior negotiation of a payment schedule. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن منظمة الوحدة الأفريقية قد علقت الجزاءات المفروضة على الصومال لعدم تسديدها اشتراكاتها دون التفاوض المسبق على جدول للسداد.
    the Committee also noted indications that Switzerland would apply for membership of the United Nations before the end of the year. UN ولاحظت اللجنة أيضا المؤشرات التي تفيد بأن سويسرا ستتقدم بطلب للانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة قبل نهاية العام.
    the Committee also noted the greater involvement in the issue on the part of the Security Council. UN ولاحظت اللجنة أيضا الإسهام المتنامي لمجلس الأمن في المسألة.
    the Committee also noted with appreciation the inclusion of the qualitative assessments in the report and looked forward to their further refinement. UN ولاحظت اللجنة أيضا مع التقدير إدراج تقييمات نوعية في التقرير وتتطلع إلى زيادة تنقيحـها.
    the Committee also noted that the draft text referred to the fact that audit would be conducted in accordance with those same Regulations and Rules. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن نص المشروع يشير إلى أن مراجعة الحسابات ستتم وفقا لذلك النظام وتلك القواعد.
    the Commission also noted that there were significant variations in reported financial expenditure among contractors in respect of a similar item, e.g. the cost per day of at-sea exploration. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن هناك فروقا كبيرة في النفقات المالية المبلغ عنها فيما بين المتعاقدين فيما يتعلق ببند بعينه، وهو تكلفة التنقيب في البحر في اليوم.
    the Commission also noted that some additional classification of the operation of article 14, should be provided in the Guide. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن الدليل ينبغي أن يتضمن بعض الايضاحات الاضافية بشأن سريان هذه المادة.
    the Commission also noted that on average, staff members were reimbursed $6,630 per claim. UN ولاحظت اللجنة أيضا أنه يسدد للموظفين مبلغ ٠٣٦ ٦ دولارا في المتوسط عن كل مطالبة.
    it also noted the country's continuing economic problems. UN ولاحظت اللجنة أيضا المشاكل الاقتصادية المستمرة التي يكابدها البلد.
    the Committee further noted that there was no dramatic change in the level of participation of the two non-member States in the work of the United Nations. UN ولاحظت اللجنة أيضا أنه لم يحدث تغير كبير في مستوى اشتراك الدولتين غير العضوين في أعمال الأمم المتحدة.
    the Committee has also noted the State party's statement that, according to information collected by its embassy in Ankara, the author is no longer sought by the police and that no prohibition of a passport is in force for him. UN ولاحظت اللجنة أيضا بيان الدولة الطرف، وفقا للمعلومات التي حصلت عليها سفارتها في أنقرة، ومفادها أن الشرطة لا تبحث اﻵن عن مقدم البلاغ وأنه ليس ثمة حظر على إصدار جواز سفر ساري المفعول له.
    the Subcommittee also noted that a nine-month course on satellite meteorology had begun in 2002. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن دورة مدتها تسعة أشهر في الأرصاد الجوية الساتلية بدأت في عام 2002.
    the Committee also observed that she had failed to substantiate any concrete instance of corruption associated with the investigation into the death of her son and that she did not provide any information on the alleged death threats. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن صاحبة البلاغ لم تثبت أي حالة ملموسة للفساد المرتبط بالتحقيق في وفاة ابنها وأنها لم تقدم أي معلومات عن تهديدات القتل المزعومة.
    the Commission further noted the need to support the standardization workshops organized by the secretariat in order to facilitate the transfer of knowledge from the scientific community to service companies in support of applications for mining. UN ولاحظت اللجنة أيضا الحاجة إلى دعم حلقات العمل المعنية بتوحيد المعايير التي تنظمها الأمانة لتيسير نقل المعلومات من الأوساط العلمية إلى شركات الخدمات لدعم الطلبات التي تقدم لأغراض التعدين.
    The clustering of women in higher education in areas regarded as suitable for women was also noted by the Committee. UN ولاحظت اللجنة أيضا تجميع النساء في التعليم العالي في مجالات تعتبر مناسبة للمرأة.
    the Committee further observed that: UN ولاحظت اللجنة أيضا ما يلي:
    the Committee noted that every effort was being made to convene a third session of the Unidroit committee of governmental experts in Rome in the second quarter of 2009. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن قصارى الجهود مبذولة من أجل عقد دورة ثالثة للجنة الخبراء الحكوميين التابعة لليونيدروا في روما في الربع الثاني من عام 2009.
    8.5 The Committee has further noted that the State party's authorities have failed to secure the author's ex-husband's compliance with court orders granting the author access to her children, such as the court order of May 1982 or the judgement of the First Circuit Court of Bogotá of 13 March 1989. UN ٨-٥ ولاحظت اللجنة أيضا أن سلطات الدولة الطرف لم تضمن امتثال الزوج صاحبة البلاغ السابق ﻷوامر المحكمة التي سمحت لها بالاتصال بطفلتيها مثل أمر المحكمة المؤرخ في أيار/مايو ٢٨٩١ أو حكم المحكمة الابتدائية في بوغوتا بتاريخ ٣١ آذار/مارس ٩٨٩١.
    9. the Commission noted that in some of the applications, it had been required to consider the technical capability of subcontractors working for the principal contractor. UN 9 - ولاحظت اللجنة أيضا أنه كان يتعين، في حالة بعض الطلبات، النظر في القدرة التقنية للمتعاقدين من الباطن العاملين لحساب المتعاقد الأصلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more