"ولاحظت اللجنة الاستشارية" - Translation from Arabic to English

    • the Advisory Committee noted
        
    • the Advisory Committee notes
        
    • the Advisory Committee has noted
        
    • the Advisory Committee had noted
        
    • the AAC noted
        
    • the Advisory Committee observed
        
    • CCDH noted
        
    • Advisory Commission noted
        
    • Advisory Committee noted the
        
    • the Advisory Committee had observed
        
    • CCAQ noted
        
    • Advisory Committee also noted
        
    • ACPAQ noted
        
    the Advisory Committee noted extensive travel plans for UNAMSIL, which were hard to justify for a Mission that was nearing liquidation and recommended that the travel programme should be rationalized. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية أن للبعثة خطط سفر كثيرة، وهو أمر يصعب تبريره لبعثة على وشك التصفية، وتوصي بترشيد برنامج السفر.
    the Advisory Committee noted that the Secretariat submitted an expenditure report for that period rather than a financial performance report. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية أن الأمانة العامة قدمت تقريرا عن نفقات تلك الفترة وليس تقريرا عن الأداء المالي.
    the Advisory Committee noted considerable variation in the proportion of contributions remitted to UNICEF by the National Committees. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية وجود فروق كبيرة في نسبة التبرعات التي تسلمها اللجان الوطنية إلى اليونيسيف.
    9. the Advisory Committee notes that, in some of the missions, the ratio of support/logistic personnel to substantive personnel is high. UN 9 - ولاحظت اللجنة الاستشارية أن نسبة موظفي الدعم/السوقيات إلى الموظفين الفنيين عالية في بعض هذه البعثات.
    45. the Advisory Committee has noted from time to time reference being made to costs for environmental activities in peacekeeping operations. UN 45 - ولاحظت اللجنة الاستشارية الإشارة من حين إلى آخر إلى تكاليف تتعلق بالأنشطة البيئية في عمليات حفظ السلام.
    the Advisory Committee had noted the efforts made by the Institute to improve its financial situation (ibid., paras. 15-22). UN ولاحظت اللجنة الاستشارية أيضا الجهود المبذولة من قبل المعهد لتحسين حالته المالية )المرجع نفسه، الفقرات ١٥-٢٢(.
    10. the Advisory Committee noted that an advance of some $2 million from the United Nations had been included in the budget proposals. UN ١٠ - ولاحظت اللجنة الاستشارية أن مقترحات الميزانية تتضمن سلفة بنحو مليوني دولار من اﻷمم المتحدة.
    the Advisory Committee noted that it had been the Secretariat's understanding that if the meetings were held at Rome it would be at the invitation of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and no additional conference-servicing costs would arise. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية أن فهم اﻷمانة العامة كان يتمثل في أنه اذا عقدت الاجتماعات في روما فستكون بناء على دعوة من منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ولن تنشأ أي تكاليف اضافية لخدمة المؤتمرات.
    the Advisory Committee noted that opportunities existed for partnering with other United Nations entities and sharing costs through the development of common solutions. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية وجود فرص لقيام شراكات مع كيانات أخرى بالأمم المتحدة ولاقتسام التكلفة من خلال تطوير حلول مشتركة.
    22. In a number of special political missions, the Advisory Committee noted proposals for the redeployment or reassignment of posts to new functions. UN 22 - ولاحظت اللجنة الاستشارية في عدد من البعثات السياسية الخاصة مقترحات لنقل أو إعادة تخصيص وظائف لمهام جديدة.
    the Advisory Committee noted that a further significant reduction in posts was expected from early 2010, when it was anticipated that most trials would be in the appeals stage. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية أن ثمة توقعا بتخفيض كبير آخر في الوظائف ابتداء من عام 2010، حيث ينتظر أن تكون غالبية المحاكمات في مرحلة الاستئناف.
    the Advisory Committee noted that the provision of financial and technical support for the preparation of national communications will have an impact on quality of national communications and the timing of their submissions. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية أن تقديم الدعم المالي والتقني لإعداد البلاغات الوطنية سيكون لـه تأثير على نوعية البلاغات الوطنية وتوقيت تقديمها.
    21. the Advisory Committee notes that the plan, which spans the years 2001 to 2004, has a total cost of $13,806,160. UN 21 - ولاحظت اللجنة الاستشارية أن الخطة التي تغطي الفترة من 2001 إلى 2004 تنطوي على مجموع تكاليف قدره 160 806 13 دولارا.
    the Advisory Committee notes from paragraph 178 that the Board concluded that there was no consensus to undertake a further study at the present stage. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية استنادا إلى الفقرة ١٧٨ أن المجلس خلص إلى أنه ليس ثمة اتفاق في الرأي على إجراء دراسة أخرى في المرحلة الراهنة.
    10. the Advisory Committee notes that pursuant to Security Council resolution 925 (1994) a Trust Fund for Rwanda was established on 30 June 1994 with the purpose of financing humanitarian relief and rehabilitation programmes in Rwanda. UN ١٠ - ولاحظت اللجنة الاستشارية أنه عملا بقرار مجلس اﻷمن ٩٢٥ )١٩٩٤(، أنشئ صندوق استئماني لرواندا في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ من أجل تمويل برامج اﻹغاثة اﻹنسانية واﻹصلاح في رواندا.
    150. the Advisory Committee has noted that expenditures related to the production of geographical information have been growing. UN 150 - ولاحظت اللجنة الاستشارية استمرار تنامي النفقات المتعلقة بإنتاج المعلومات الجغرافية.
    the Advisory Committee has noted with concern the findings of the Board of Auditors in respect of the underutilization and low occupancy rates in certain missions. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية مع القلق استنتاجات مجلس مراجعي الحسابات في ما يتعلق بقلة الانتفاع وانخفاض معدلات الإشغال في بعثات معينة.
    the Advisory Committee had noted that, at the current stage, the overall amount represented only an estimate of the cost of implementation and deployment of the ERP project: firm costs would be known only once the business process re-engineering phase had been completed and specific customization requirements had been identified. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية أن المبلغ الإجمالي لا يمثل، في المرحلة الحالية، سوى الكلفة التقديرية لتنفيذ مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة ونشره: إذ لن تُعرَف قيمة التكاليف بكاملها إلا حين الانتهاء من مرحلة إعادة تصميم عملية الأعمال التجارية وتحديد المتطلبات المحددة للتصميم وفق مواصفات خاصة.
    the AAC noted that these progress reports were helpful summaries of both activities and findings for the periods presented. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية أن هذه التقارير المرحلية شكّلت ملخصات مفيدة لكل من الأنشطة والنتائج للفترات التي تمثلها.
    6. In its previous report, the Advisory Committee observed that the report of the Secretary-General had been directed to multiple audiences and would be considered in different intergovernmental forums, as stipulated in General Assembly resolution 66/255. UN 6 - ولاحظت اللجنة الاستشارية في تقريرها السابق أن تقرير الأمين العام كان موجها إلى جهات متعددة، وأن منتديات حكومية دولية مختلفة ستنظر فيه وفقاً لما ينص عليه قرار الجمعية العامة 66/255.
    6. CCDH noted that annual priorities had been reset each year in the 2010 - 2014 National Multiannual Plan of Action for Integration and against Discrimination. UN 6- ولاحظت اللجنة الاستشارية أن السلطات تعيد كل سنة تحديد بعض الأولويات السنوية في إطار خطة العمل الوطنية للفترة 2010-2014 المتعلقة بالإدماج ومكافحة ضروب التمييز.
    The Advisory Commission noted with appreciation the internal restructuring and reforms which you initiated in 1996. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية مع التقدير التدابير الداخلية الخاصة بإعادة الهيكلة واﻹصلاحات التي شرعتم في تنفيذها في سنة ١٩٩٦.
    IV.69 the Advisory Committee noted the organizational structure and post distribution for 2002-2003 provided in the proposed programme budget. UN رابعا - 69 ولاحظت اللجنة الاستشارية الهيكل التنظيمي وتوزيع الوظائف الواردين في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2002-2003.
    the Advisory Committee had observed that omitting requirements for special political missions ran counter to those purposes. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية أن إغفال احتياجات البعثات السياسية الخاصة يتعارض مع هذه الأغراض.
    CCAQ noted that in updating the formula to reflect the average of local practices, the floor amount would be reduced from its current 3 per cent level to 2.5 per cent. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية أنه عند استكمال الصيغة لتعكس متوسط الممارسات المحلية، سينخفض مبلغ الحد اﻷدنى من مستواه الحالي البالغ ٣ في المائة الى ٢,٥ في المائة.
    The Advisory Committee also noted that on occasion, there was a lack of clarity and transparency in the explanations provided UN ولاحظت اللجنة الاستشارية أيضا الافتقار إلى الوضوح والشفافية في التفسيرات المقدمة في بعض الأحيان
    ACPAQ noted that that particular post adjustment question had both policy and technical aspects which, in part, fell beyond its scope. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل أن مسألة تسوية مقر العمل بالذات لها جانبان، أحدهما سياسي واﻵخر تقني، يقعان، جزئيا، خارج نطاقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more