"ولاحظت اللجنة مع القلق" - Translation from Arabic to English

    • the Committee noted with concern
        
    • the Commission noted with concern
        
    • it noted with concern
        
    • CESCR noted with concern
        
    • the Committee has noted with concern
        
    • the Committee also noted with concern
        
    the Committee noted with concern the limited number of countries covered by the Initiative and called for greater coverage of countries. UN ولاحظت اللجنة مع القلق أن عدد البلدان التي تشملها المبادرة محدود ودعت إلى زيادة تغطية البلدان
    the Committee noted with concern the closure of Russian schools. UN ولاحظت اللجنة مع القلق إغلاق المدارس الروسية.
    the Committee noted with concern that according to information received, the current population of Israeli settlers in the occupied Syrian Golan Heights is approximately 18,000, or nearly 50 per cent of the total population. UN ولاحظت اللجنة مع القلق أنه وفقاً للمعلومات الواردة، فإن عدد المستوطنين الإسرائيليين حاليا في مرتفعات الجولان السورية المحتلة يبلغ حوالي 000 18 نسمة، أو قرابة 50 في المائة من مجموع السكان.
    the Commission noted with concern the imminent cash crisis the Agency is facing. UN ولاحظت اللجنة مع القلق الأزمة النقدية وشيكة الحدوث التي تواجه الوكالة.
    the Commission noted with concern the deteriorating political, social and economic situation in the region during the reporting period, affecting in particular the Palestinian refugees in the occupied Palestinian territory. UN ولاحظت اللجنة مع القلق تدهور الحالة السياسية والاجتماعية والاقتصادية في المنطقة خلال الفترة التي يغطيها التقرير، والتي تؤثر بصفة خاصة على اللاجئين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    it noted with concern that nearly 70 per cent of all land was owned by only 7 per cent of the population. UN ولاحظت اللجنة مع القلق أن ما يقرب من 70 في المائة من مجموع الأراضي لا يملكها سوى 7 في المائة من السكان.
    66. the Committee noted with concern that no legislation was envisaged to protect women against all forms of violence. UN ٦٦ - ولاحظت اللجنة مع القلق عدم وجود اتجاه ﻹصدار تشريعات لحماية المرأة من جميع أشكال العنف.
    66. the Committee noted with concern that no legislation was envisaged to protect women against all forms of violence. UN ٦٦ - ولاحظت اللجنة مع القلق عدم وجود اتجاه ﻹصدار تشريعات لحماية المرأة من جميع أشكال العنف.
    180. the Committee noted with concern a contradiction in the State party's report. UN ١٨٠ - ولاحظت اللجنة مع القلق تناقضا في تقرير الدولة الطرف.
    149. the Committee noted with concern that the overall quality rating of evaluation reports in 2010-2011 was below average. UN 149 - ولاحظت اللجنة مع القلق أن التقدير العام لجودة تقارير التقييم في عامي 2010-2011 كان أقل من المتوسط.
    the Committee noted with concern that no new multi-year payment plans had been submitted in recent years, despite the encouragement of the Assembly and the proven success of the system. UN ولاحظت اللجنة مع القلق أنه لم تقدم أي خطط تسديد جديدة متعدّدة السنوات في السنوات الأخيرة، على الرغم من تشجيع الجمعية العامة على ذلك ومن أن النظام قد أثبت نجاحه.
    11. the Committee noted with concern the implementation of activities or initiatives relating to subjects that are still under consideration by Member States. UN 11 - ولاحظت اللجنة مع القلق تنفيذ أنشطة ومبادرات بشأن مواضيع لا تزال قيد نظر الدول الأعضاء.
    460. the Committee noted with concern the implementation of activities or initiatives relating to subjects still under consideration by Member States. UN 460 - ولاحظت اللجنة مع القلق تنفيذ أنشطة ومبادرات بشأن مواضيع لا تزال قيد نظر الدول الأعضاء.
    46. the Committee noted with concern the continuing conflict in Guinea-Bissau and expressed sympathy for its people. UN ٤٦ - ولاحظت اللجنة مع القلق استمرار النزاع في غينيا - بيساو وأعربت عن تعاطفها مع شعبها.
    84. the Committee noted with concern that Sao Tome and Principe had failed to make the payment scheduled for 2003 in the multi-year payment plan that it submitted in 2002 and had made no payments so far in 2004. UN 84 - ولاحظت اللجنة مع القلق أن سان تومي وبرينسيبي لم تدفع المبلغ المقرر لعام 2003 في خطة التسديد المتعددة السنوات التي قدمتها في عام 2002 ولم تسدد حتى الآن أي مبالغ في عام 2004.
    27. the Committee noted with concern the sizeable provisions for overtime in several subprogrammes. UN 27 - ولاحظت اللجنة مع القلق الاعتمادات الكبيرة للوقت الإضافي في عدة برامج فرعية.
    the Commission noted with concern the continuing deterioration in the political, economic and social situation in the region during the reporting period. UN ولاحظت اللجنة مع القلق استمرار تدهور الحالة السياسية والاجتماعية والاقتصادية في المنطقة خلال الفترة التي يغطيها التقرير.
    the Commission noted with concern the continuing debt on account of non-reimbursement of value-added tax (VAT) payments and port charges amounting to $23 million and $7.5 million respectively. UN ولاحظت اللجنة مع القلق استمرار الديون المستحقة بسبب عدم سداد الضريبة على القيمة المضافة ورسوم الموانئ والبالغ قدرها 23 مليون دولار و 7.5 مليون دولار على التوالي.
    the Commission noted with concern that the organizations had not implemented the recommendations presented in its 2006, 2008 and 2009 annual reports. UN ولاحظت اللجنة مع القلق أن المنظمات لم تنفذ التوصيات السابقة الصادرة عن اللجنة والواردة في تقاريرها السنوية للأعوام 2006 و 2008 و 2009.
    it noted with concern the absence of cooperation on the part of the State party and observed that the author's contention that there were no effective domestic remedies to exhaust for cases of disappearances of individuals had remained uncontested. UN ولاحظت اللجنة مع القلق عدم تعاون الدولة الطرف، واسترعى نظرها عدم نفي هذه الدولة ما يدعيه صاحب البلاغ من عدم وجود سبل انتصاف محلية فعالة يتعين استنفادها في حالات اختفاء اﻷفراد.
    43. CESCR noted with concern that a number of collective agreements have been suspended and that the renegotiation of those agreements has been subsequently disadvantageous to employees. UN 43- ولاحظت اللجنة مع القلق أن عدداً من الاتفاقات الجماعية قد عُلِّقت، وأن إعادة التفاوض بشأن هذه الاتفاقات لم تكن لصالح العمال بعد ذلك.
    the Committee has noted with concern that in some countries there are various minimum ages for marriage under different laws and that they are not the same for girls and boys. UN ولاحظت اللجنة مع القلق أنه توجد في بعض البلدان حدودا دنيا متباينة لسن الزواج في إطار قوانين مختلفة وأنها ليست متماثلة للفتيات والأولاد.
    the Committee also noted with concern that the suspension order, which had been extended until the end of August 2005, had already adversely affected the marriages and family life of Israeli Arab women citizens and Palestinian women from the Occupied Territories. UN ولاحظت اللجنة مع القلق أن أمر التعليق الذي جرى تمديده إلى نهاية شهر آب/أغسطس 2005، أضرّ فعلاً بزيجات المواطنات من عرب إسرائيل والفلسطينيات من الأراضي المحتلة وحياتهن الأسرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more