"ولاحظت المفوضة السامية أن" - Translation from Arabic to English

    • the High Commissioner noted that
        
    • the High Commissioner observed that
        
    • the High Commissioner has observed that
        
    the High Commissioner noted that a number of special rapporteurs had been actively involved in that preparatory work. UN ولاحظت المفوضة السامية أن عددا من المقررين الخاصين يشاركون مشاركة نشطة في هذه الأعمال التحضيرية.
    the High Commissioner noted that it was important for the country to put that period behind it. UN ولاحظت المفوضة السامية أن من اﻷهمية أن يتجاوز البلد تلك الفترة.
    the High Commissioner noted that many of those currently detained were associated with the Centre for Human Rights Defenders, founded by the Nobel laureate Shirin Ebadi. UN ولاحظت المفوضة السامية أن العديد من المحتجزين الحاليين لهم علاقة بمركز المدافعين عن حقوق الإنسان الذي أنشأته السيدة شيرين عبادي الفائزة بجائزة نوبل.
    56. the High Commissioner observed that Guatemala did not monitor labour practices, mainly due to the absence of adequate budgetary allocations to the Labour Inspectorate. UN 56- ولاحظت المفوضة السامية أن غواتيمالا لا ترصد ممارسات العمل، ويعزى ذلك أساساً إلى انعدام الاعتمادات الكافية في الميزانية المخصصة لتفتيش العمل(127).
    39. the High Commissioner has observed that military courts of inquiry do not have the necessary impartiality and independence to inspire confidence. UN 39- ولاحظت المفوضة السامية أن محاكم التحقيق العسكرية لا تتمتع بالنزاهة والاستقلالية الضروريين لكسب الثقة.
    the High Commissioner noted that the themes of protection of children, migration and employment were on the agenda of the eighth session of the Working Group and that the eighth session also included a discussion on good practices put into place by States to end racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN ولاحظت المفوضة السامية أن مواضيع حماية الأطفال والهجرة والعمالة كانت مدرجة في جدول أعمال الدورة الثامنة للفريق العامل وأن من بنود جدول أعمال الدورة الثامنة أيضاً إجراء مناقشة بشأن أفضل الممارسات التي تطبقها الدول لوضع حد للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    22. the High Commissioner noted that a truth and reconciliation commission can be an important mechanism to address accountability for past human rights violations, and to tackle the underlying causes of the conflict. UN 22- ولاحظت المفوضة السامية أن لجنة الحقيقة والمصالحة يمكن أن تشكل أداة مهمة في التصدي للإفلات من العقاب على انتهاكات حقوق الإنسان الماضية ولمعالجة الأسباب الجذرية وراء الصراع.
    the High Commissioner noted that free maternity care was provided to all Nepali women since 2009. UN ولاحظت المفوضة السامية أن الرعاية المجانية للأمهات تقدم لجميع النساء في نيبال منذ عام 2009(112).
    73. the High Commissioner noted that the broad representation of historically marginalized groups in the Constituent Assembly, including women, indigenous peoples and Dalits, was a commendable achievement. UN 73- ولاحظت المفوضة السامية أن التمثيل الواسع للجماعات المهمشة تاريخياً، في الجمعية التأسيسية، بمن فيها المرأة والشعوب الأصلية والأقلية الداليت، هو إنجاز يستحق الثناء(145).
    the High Commissioner noted that the lack of independence of control institutions, such as the fiscal department, Supreme Court, the Ombudsman, with some notable exceptions, resulted in their unavailability or inability to protect human rights and the rule of law. UN ولاحظت المفوضة السامية أن عدم استقلال مؤسسات الرقابة، مثل إدارة الضرائب والمحكمة العليا وأمانة المظالم، باستثناء بعض الحالات الملحوظة، أدى إلى عدم الاستفادة منها في حماية حقوق الإنسان وسيادة القانون أو عدم قدرتها على توفير هذه الحماية.
    the High Commissioner noted that the intersectionality between race, socio-economic status, gender, age and nationality meant that women and girls, children and young people, persons with disabilities and migrants of African descent experienced multiple forms of discrimination and face particular challenges to realizing their rights. UN 5- ولاحظت المفوضة السامية أن التقاطع بين العرق والوضع الاجتماعي - الاقتصادي ونوع الجنس والسن والجنسية يعني أن النساء والفتيات، والأطفال والشباب، والأشخاص ذوي الإعاقة، والمهاجرين المنحدرين من أصول أفريقية يعانون أشكالاً متعددة من التمييز ويواجهون تحديات خاصة لإعمال حقوقهم.
    the High Commissioner noted that the Government has the primary responsibility to see that justice is done for these victims. UN ولاحظت المفوضة السامية أن الحكومة تتحمل المسؤولية الأولية في التأكد من تحقيق العدالة لهؤلاء الضحايا(53).
    21. the High Commissioner noted that an agreement was signed in December 2006 between the Government and the United Nations to create the International Commission against Impunity in Guatemala (CICIG). UN 21- ولاحظت المفوضة السامية أن الحكومة قد وقعت في كانون الأول/ديسمبر 2006 على اتفاق مع الأمم المتحدة لإنشاء اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا(91).
    27. the High Commissioner noted that violence in Afghanistan continued to affect civilians who bore the brunt of the ongoing armed conflict. UN 27- ولاحظت المفوضة السامية أن العنف في أفغانستان لا يزال يؤثر على المدنيين الذين يتحملون عبء النزاع المسلح المتواصل(54).
    31. the High Commissioner noted that incidents of violence against women remained endemic and women continued to face challenges to the full enjoyment of all their rights. UN 31- ولاحظت المفوضة السامية أن حوادث العنف ضد النساء لا تزال مستمرة، وأن المرأة لا تزال تواجه تحديات تعوق تمتعها الكامل بجميع حقوقها(60).
    48. the High Commissioner noted that access to detainees was often limited for legal aid lawyers, defence counsel and local human rights organizations, raising fair trial concerns. UN 48- ولاحظت المفوضة السامية أن الاتصال بالمحتجزين يقتصر في كثير من الأحيان على محامي المساعدة القانونية ومحامي الدفاع والمنظمات المحلية لحقوق الإنسان، مما يثير مخاوف بشأن عدالة المحاكمات(83).
    5. the High Commissioner noted that laws on inheritance, not-for-profit organizations and the status of the judiciary were among those to be brought into line with international standards and/or awaiting enactment. UN 5- ولاحظت المفوضة السامية أن هناك قوانين ينبغي مواءمتها مع المعايير الدولية و/أو ما زالت في انتظار الإقرار تشمل القوانين المتعلقة بالإرث، والمنظمات التي لا تستهدف الربح، ومركز القضاء(24).
    15. the High Commissioner noted that OHCHR field presences have worked in collaboration with States to support implementation of special procedures recommendations in normative and institutional judicial reforms in Maldives. UN 15- ولاحظت المفوضة السامية أن البعثات الميدانية للمفوضية عملت بالتعاون مع الدول لدعم تنفيذ توصيات الإجراءات الخاصة فيما يتعلق بالإصلاحات التشريعية والمؤسسية للقضاء في ملديف(40).
    22. the High Commissioner observed that a spate of armed robberies with, in some instances, alleged links between members of the security forces and robbers, posed serious challenges to the right to personal security and property. UN 22- ولاحظت المفوضة السامية أن وقوع عدد كبير من عمليات السطو المسلح، التي يُزعم أنه توجد في بعض الحالات صلات بين الأفراد الذين يقومون بها والقوات الأمنية، تثير تحديات جدية فيما يخص الحق في الأمن الشخصي وصون الممتلكات(50).
    15. the High Commissioner observed that several of the challenges Barbados itself had identified in the preparation of its national report under the UPR in 2008 remained, including: " issues relating to discrimination, stigmatization and marginalization " ; " the lack of adequate sanctions for sexual harassment " ; and " the psychological and physical impact which domestic violence has on children " . UN 15- ولاحظت المفوضة السامية أن عدداً من التحديات التي حددتها بربادوس نفسها عند إعداد تقريرها الوطني في إطار الاستعراض الدوري الشامل في عام 2008 ما زالت قائمة، بما فيها " المسائل المتصلة بالتمييز والوصم والتهميش " ؛ و " عدم وجود قانون خاص بالتحرش الجنسي " ؛ و " الأثر النفسي والجسدي الذي يتركه العنف المنزلي على الأطفال " (27).
    267. the High Commissioner has observed that the Colombian Government has not continued the dialogue with her Office at a sufficient level of knowledge or in a sufficiently forwardlooking or effective manner. UN 267- ولاحظت المفوضة السامية أن الحكومة الكولومبية لم تواصل الحوار مع مكتبها بمستوى كاف من المعرفة أو بدرجة كافية من التطلع إلى المستقبل أو الفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more