"ولاحظت الممثلة" - Translation from Arabic to English

    • the representative noted
        
    the representative noted that, although the country had no discriminatory legislation, legislative guarantees were not always fully implemented. UN ولاحظت الممثلة أنه رغم أن البلد لم يسن أي تشريع تمييزي، فإن تلك الضمانات التشريعية لا تطبق دائما تطبيقا تاما.
    the representative noted that, although the country had no discriminatory legislation, legislative guarantees were not always fully implemented. UN ولاحظت الممثلة أنه رغم أن البلد لم يسن أي تشريع تمييزي، فإن تلك الضمانات التشريعية لا تطبق دائما تطبيقا تاما.
    They referred to the pick-up of prostitutes in streets and asked whether women had the opportunity to prove their innocence after being arrested. the representative noted that trafficking in women was not a problem in Zambia, but that prostitution existed. UN وأشاروا إلى التقاط البغايا من الشوارع، وتساءلوا عما إذا كانت تتاح للنساء فرصة اثبات براءتهن بعد اعتقالهن: ولاحظت الممثلة أن الاتجار بالنساء ليس مشكلة في زامبيا ولكن البغاء موجود.
    174. the representative noted that notwithstanding the positive impact of those measures, gender inequalities continued to exist. UN ١٧٤ - ولاحظت الممثلة أنه رغم ما أحدثته هــذه التدابير من أثــر إيجابـي، ما زال عـــدم المساواة بين الجنسين قائما.
    174. the representative noted that notwithstanding the positive impact of those measures, gender inequalities continued to exist. UN ١٧٤ - ولاحظت الممثلة أنه رغم ما أحدثته هــذه التدابير من أثــر إيجابـي، ما زال عـــدم المساواة بين الجنسين قائما.
    39. the representative noted that teenage pregnancy was high, with 23 per cent of births having been to women under 19 years of age. UN ٩٣ - ولاحظت الممثلة أن نسبة الحمل بين المراهقات عالية، ﻓ ٢٣ في المائة من الولادات كانت لنساء دون التاسعة عشرة من العمر.
    141. Although the Jordanian Constitution enshrined the principle of equality of all citizens, the representative noted that equality was not yet fully reflected in all national laws. UN 141 - ولاحظت الممثلة أنه رغم تكريس الدستور الأردني لمبدأ المساواة بين جميع المواطنين، لم تنعكس تلك المساواة بعد بالكامل على جميع القوانين الوطنية.
    151. Despite a clear commitment at all levels to implement the Convention, the representative noted that obstacles to its full implementation remained. UN 151 - ولاحظت الممثلة أنه رغم الالتزام الواضح على جميع المستويات بتنفيذ الاتفاقية، ما زالت هناك عقبات تعوق تنفيذها بالكامل.
    141. Although the Jordanian Constitution enshrined the principle of equality of all citizens, the representative noted that equality was not yet fully reflected in all national laws. UN 141 - ولاحظت الممثلة أنه رغم تكريس الدستور الأردني لمبدأ المساواة بين جميع المواطنين، لم تنعكس تلك المساواة بعد بالكامل على جميع القوانين الوطنية.
    151. Despite a clear commitment at all levels to implement the Convention, the representative noted that obstacles to its full implementation remained. UN 151 - ولاحظت الممثلة أنه رغم الالتزام الواضح على جميع المستويات بتنفيذ الاتفاقية، ما زالت هناك عقبات تعوق تنفيذها بالكامل.
    77. the representative noted that social rights granted to women as mothers actually had a negative effect on their position in the labour market. UN 77 - ولاحظت الممثلة أن الحقوق الاجتماعية المكفولة للنساء كأمهات لها تأثير سلبي على وضعهن في سوق العمل.
    170. the representative noted that Iraq had experienced over 197,000 air raids since 9 May 1991 which had caused the death of hundreds of civilians and the destruction of critical economic infrastructure. UN 170 - ولاحظت الممثلة أن العراق شهد ما يربو على 000 197 غارة جوية منذ 9 أيار/ مايو 1991 مما نجم عنه وفاة مئات المدنيين وتدمير البنية الاقتصادية الهامة.
    145. the representative noted that traditional practices had affected rural women more than urban educated women. UN ٥٤١ - ولاحظت الممثلة أن الممارسات التقليدية تؤثر على نساء الريف أكثر مما تؤثر على نساء المدينة المتعلمات.
    the representative noted that the multiple sources of law, including statutory, customary and religious laws, impeded implementation of the Convention in some areas. UN ولاحظت الممثلة أن تعدد مصادر القانون، التي تشمل القوانين التشريعية، والعرفية، والدينية، يعوق تنفيذ الاتفاقية في بعض المجالات.
    153. the representative noted that in Turkey, contradictions of globalization, modernization and traditionalism had an impact on the status of women in society. UN ٣٥١ - ولاحظت الممثلة أن تناقضات العولمة والتحديث والتقاليد في تركيا تؤثر على مركز المرأة في المجتمع.
    153. the representative noted that in Turkey, contradictions of globalization, modernization and traditionalism had an impact on the status of women in society. UN ٣٥١ - ولاحظت الممثلة أن تناقضات العولمة والتحديث والتقاليد في تركيا تؤثر على مركز المرأة في المجتمع.
    186. the representative noted that organizations concurred with the continued relevance of the 1994 criteria, even in the light of the enhanced character of the category. UN 186 - ولاحظت الممثلة أن المنظمات متفقة على استمرار أهمية معايير عام 1994، حتى في ضوء تحسين طابع تلك الفئة.
    65. the representative noted that equality was guaranteed in the social security system, including with respect to pensions, health insurance, State-provided social benefits and social care. UN ٦٥ - ولاحظت الممثلة أن المساواة مكفولة في نظام الضمان الاجتماعي فيما يتعلق بجملة أمور من بينها المعاشات التقاعدية، والتأمين الصحي، والاستحقاقات الاجتماعية التي توفرها الدولة، والرعاية الاجتماعية.
    201. the representative noted that the majority of Congolese women remained illiterate and that literacy programmes had been initiated, targeting girls who dropped out of school and older women. UN 201- ولاحظت الممثلة أن أغلبية الكونغوليات لا زلن أميات وأن برامج محو الأمية قد شُرع فيها، وتستهدف هذه البرامج الفتيات اللواتي انقطعن عن الدراسة، والنساء الأكبر سنا.
    201. the representative noted that the majority of Congolese women remained illiterate and that literacy programmes had been initiated, targeting girls who dropped out of school and older women. UN 201- ولاحظت الممثلة أن أغلبية الكونغوليات لا زلن أميات وأن برامج محو الأمية قد شُرع فيها، وتستهدف هذه البرامج الفتيات اللواتي انقطعن عن الدراسة، والنساء الأكبر سنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more