it further noted that, since then, the General Committee had made no such recommendations to the General Assembly. | UN | ولاحظت كذلك أن المكتب لم يقدم منذ ذلك الوقت توصيات من هذا القبيل إلى الجمعية العامة. |
it further noted that the adoption of a timetable for the preparation and submission of reports to treaty bodies is a significant step to that end. | UN | ولاحظت كذلك أن اعتماد جدول زمني لإعداد وتقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات هو خطوة هامة لتحقيق هذه الغاية. |
it further noted that the absence of a functional coordinating body for Gender Focal Persons may hinder their effectiveness. | UN | ولاحظت كذلك أن عدم وجود هيئة تنسيق فنية لمنسقي المسائل الجنسانية قد يعوق فعاليتهم. |
it also noted that the national human rights institution of the Congo was in conformity with the Paris Principles. | UN | ولاحظت كذلك أن المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في الكونغو متوافقة مع مبادئ باريس. |
she further noted that the information on which the conference room paper was based does not provide conclusive answers to the complex issue of quantitative assessment. | UN | ولاحظت كذلك أن المعلومات التي استندت إليها الوثيقة لا تقدم إجابات مقنعة للمسألة المعقدة المتعلقة بالتقدير الكمي. |
it noted further that the mortality assumptions included a modest projection of future decreases in mortality rates. | UN | ولاحظت كذلك أن افتراضات معدلات الوفيات تشمل إسقاطا بسيطا ﻹنقاص معدلات الوفيات في المستقبل. |
it further noted that, prior to their apprehension, those persons had moved about freely in the United States and certain Central American countries. | UN | ولاحظت كذلك أن أولئك الأشخاص كانوا يتنقلون بحرية في الولايات المتحدة وبعض بلدان أمريكا الوسطى قبل احتجازهم. |
it further noted that the complainant had not followed the judicial procedure to appeal his deportation. | UN | ولاحظت كذلك أن صاحب الشكوى لم يتبع الإجراء القضائي للطعن في قرار ترحيله. |
it further noted that ionizing radiation has the potential to damage the future environment, food and marine ecosystems, and to cause genetic defects and illness in future generations. | UN | ولاحظت كذلك أن اﻹشعاع المؤيﱢن ينطوي على إمكانية إلحاق الضرر بالبيئة وباﻷغذية والنظم اﻹيكولوجية البحرية في المستقبل والتسبب في تشويهات جينية وأمراض في اﻷجيال المقبلة. |
it further noted that leave, in addition to that reflected in the standard common system leave package, was granted by some organizations. | UN | ولاحظت كذلك أن بعض المنظمات تمنح إجازة، فضلا عن اﻹجازات المنصوص عليها في مجموعة اﻹجازات العادية المقررة في النظام الموحد. |
it further noted that the inclusion of the non-pensionable component in pensionable remuneration would have a significant impact. | UN | ولاحظت كذلك أن إدراج العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي في اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي سيكون له تأثير كبير. |
it further noted that the application of treble damages remedies to anticompetitive conduct in the United States had generated considerable controversy. | UN | ولاحظت كذلك أن تطبيق العلاجات المتعلقة بالأضرار الثلاثية الأضعاف على التصرف المانع للمنافسة في الولايات المتحدة قد أدى إلى خلاف كبير. |
it further noted that the new edition, completed in 2004, contained five new chapters and revisions to take into account electronic contracting. | UN | ولاحظت كذلك أن الطبعة الجديدة، التي أُكملت في عام 2004، تحتوي على خمسة فصول جديدة وتنقيحات ترمي إلى وضع التعاقد الإلكتروني في الحسبان. |
it also noted that Tunisia has achieved a 5 per cent growth rate annually between 2003 and 2005. | UN | ولاحظت كذلك أن تونس قد حققت معدل نمو بلغ 5 في المائة سنوياً ما بين 2003 و2005. |
it also noted that Tunisia has achieved a 5 per cent growth rate annually between 2003 and 2005. | UN | ولاحظت كذلك أن تونس قد حققت معدل نمو بلغ 5 في المائة سنوياً ما بين 2003 و2005. |
it also noted that food security remained an important concern for a majority of the population. | UN | ولاحظت كذلك أن الأمن الغذائي لا يزال يشكل مصدر قلق كبير بالنسبة لمعظم السكان. |
she further noted that the Executive Board and the secretariat had developed a positive and constructive relationship and worked towards the same goals. | UN | ولاحظت كذلك أن المجلس التنفيذي واﻷمانة قد أقاما علاقة إيجابية وبناءة وعملا من أجل تحقيق نفس اﻷهداف. |
it noted further that the mortality assumptions included a modest projection of future decreases in mortality rates. | UN | ولاحظت كذلك أن افتراضات معدلات الوفيات تشمل إسقاطا بسيطا ﻹنقاص معدلات الوفيات في المستقبل. |
it further observed that such work could also serve as a basis for the Committee's recommendations for the International Year of the Family and the Fourth World Conference on Women. | UN | ولاحظت كذلك أن هذا العمل يمكن أيضا أن يمثل أساسا لتوصيات اللجنة المتعلقة بالسنة الدولية لﻷسرة والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Community groups in the west cited the lack of the full resumption of social services, including water and sanitation, health care and education, as an overriding problem, further noting that the lack of such services resulted in a lost opportunity to enhance social cohesion. | UN | واستشهدت جماعات المجتمع المحلي في غرب البلاد بعدم استئناف الخدمات الاجتماعية بصورة كاملة، بما في ذلك المياه والصرف الصحي، والرعاية الصحية والتعليم، كمشكلة عويصة، ولاحظت كذلك أن عدم وجود هذه الخدمات أسفر عن ضياع الفرصة لتعزيز التماسك الاجتماعي. |
The Executive Director referred to paragraph 14 of the annual report which identified the Special Representative as a key partner, and further noted that the Special Representative was participating in the meeting of the Preparatory Committee for the General Assembly Special Session on Children. | UN | وأشارت المديرة التنفيذية إلى الفقرة 14 من التقرير السنوي التي تعد الممثل الخاص شريكا رئيسيا، ولاحظت كذلك أن الممثل الخاص يشارك في اجتماع اللجنة التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية بشأن الطفل. |
the Subcommittee further noted that Brazil would host the next GEO plenary session, in November 2012. | UN | ولاحظت كذلك أن البرازيل سوف تستضيف الاجتماع العام المقبل للفريق المختص برصد الأرض في تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
She further remarked that, while the Court would naturally have jurisdiction ratione personae over natural persons on the basis of their individual criminal responsibility, no general rules on the matter had been formulated. | UN | ولاحظت كذلك أن من الطبيعي أن المحكمة سيكون لها الاختصاص من حيث اﻷشخاص على اﻷشخاص الطبيعيين على أساس المسؤولية الجنائية لكل شخص، ولكن لم يتم وضع أي قواعد عامة بشأن هذه المسألة. |