"ولاحظت منظمة رصد حقوق الإنسان أن" - Translation from Arabic to English

    • HRW noted that
        
    • HRW stated that
        
    • human Rights Watch noted that
        
    HRW noted that as a result, self-censorship and fear were widespread. UN ولاحظت منظمة رصد حقوق الإنسان أن الرقابة الذاتية والخوف منتشران بالتالي على نطاق واسع.
    21. HRW noted that further efforts were needed to improve prison conditions. UN 21- ولاحظت منظمة رصد حقوق الإنسان أن هناك حاجة لبذل مزيد من الجهود لتحسين الظروف في السجون.
    7. HRW noted that Pakistan has no specific domestic violence legislation and has failed to repeal the repressive Hudood Ordinances. UN 7- ولاحظت منظمة رصد حقوق الإنسان أن باكستان ليس لديها أي قانون محدد لمكافحة العنف المنزلي ولم تلغ أحكام الحدود القمعية.
    HRW stated that these children were often unpaid, denied education, and physically and sexually abused. UN ولاحظت منظمة رصد حقوق الإنسان أن هؤلاء الأطفال يحرمون في حالات كثيرة من أجورهم ومن فرص نيل التعليم ويتعرضون للاعتداء البدني والجنسي.
    26. HRW stated that a number of residents in psychiatric hospitals and prayer camps were arrested and detained by police on mere suspicion of a mental disability, and some were detained for several days. UN 26- ولاحظت منظمة رصد حقوق الإنسان أن الشرطة ألقت القبض على عدد من المقيمين في مستشفيات الأمراض النفسية ومخيمات الصلاة واحتجزتهم بدعوى الشك في إصابتهم باعتلال نفسي، وبعضهم احتجزوا أياماً عدة.
    283. human Rights Watch noted that the implementation of accepted recommendations should address the violent incidents of June 2010. UN 283- ولاحظت منظمة رصد حقوق الإنسان أن تنفيذ التوصيات التي حظيت بالقبول ينبغي أن يعالج أحداث العنف التي شهدها شهر حزيران/يونيه 2010.
    HRW noted that Ukraine has harsh criminal penalties for possession of very small amounts of narcotics. UN 38- ولاحظت منظمة رصد حقوق الإنسان أن أوكرانيا تطبق عقوبات جنائية قاسية فيما يتعلق بحيازة كميات ضئيلة جداً من المخدرات.
    HRW noted that the Kuwaiti government pressures the Bedun to sign affidavits renouncing any claim to Kuwaiti nationality when they attempt to renew their identity cards. UN ولاحظت منظمة رصد حقوق الإنسان أن الحكومة الكويتية تضغط على البدون ليوقعوا تعهدات بالتنازل عن أي حق في المطالبة بالجنسية الكويتية عندما يحاولون تجديد بطاقات الهوية.
    HRW noted that efforts to prosecute these cases continued to be hampered by deficiencies in the justice system. UN ولاحظت منظمة رصد حقوق الإنسان أن الجهود الرامية إلى ملاحقة المتورطين في هذه الحالات قضائيا لا تزال تعيقها النواقص في نظام العدالة.
    HRW noted that the Inter-American Court of Human Rights has ordered Brazil to adopt measures to guarantee the safety of inmates in Urso Branco prison on four occasions since 2002, but Brazil has failed to do so. UN ولاحظت منظمة رصد حقوق الإنسان أن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان أوعزت للبرازيل في أربع مناسبات منذ عام 2002 باعتماد تدابير تضمن سلامة نزلاء سجن أورسو برانكو، إلا أن البرازيل لم تفعل ذلك().
    38. HRW noted that at a time when asylum applications are falling worldwide, the Government is seeking to raise the obstacles faced by people seeking a country of safe refuge from persecution at home. UN 38- ولاحظت منظمة رصد حقوق الإنسان أن الحكومة تسعى في وقت تنهال فيه طلبات اللجوء عالمياً إلى زيادة العراقيل التي يواجهها الباحثون عن بلد يمنحهم ملاذاً آمناً من الاضطهاد في بلدانهم(75).
    42. HRW noted that domestic workers must obtain their employer's consent to leave the country or to transfer employment unless they have completed three years of service. UN 42- ولاحظت منظمة رصد حقوق الإنسان أن عمال البيوت يتعين عليهم الحصول على موافقة رب العمل لمغادرة البلد أو تغيير العمل ما لم يكملوا ثلاث سنوات من الخدمة.
    HRW noted that the commissioners had been rejected by the Senate for the second time in February 2010, with no reasons given for the rejection. UN ولاحظت منظمة رصد حقوق الإنسان أن مجلس الشيوخ رفض المفوضين للمرة الثانية في شباط/فبراير 2010، دون إبداء الأسباب(8).
    HRW noted that the appointment of properly trained and independently minded judges and prosecutors, who owe no allegiance to factional leaders or regional strongmen, is crucial. UN 24- ولاحظت منظمة رصد حقوق الإنسان أن تعيين قضاة ومدعين عامين ذوي تدريب ملائم واستقلال في القرار، لا يدينون بأي ولاء لقادة الفصائل أو المتنفذين في الأقاليم، أمر بالغ هام.
    HRW noted that freedom of expression is diminishing for those who criticize government officials, insurgents, or powerful local figures. UN 30- ولاحظت منظمة رصد حقوق الإنسان أن حرية التعبير آخذة في التراجع بالنسبة لمن ينتقدون موظفي الحكومة أو المتمردين أو الشخصيات المحلية ذات النفوذ.
    43. HRW noted that the Government had made significant progress in removing children from within the ranks of the army, releasing children from detention and contacting child protection agencies for assistance. UN 43- ولاحظت منظمة رصد حقوق الإنسان أن الحكومة أحرزت تقدماً كبيراً في إخراج الأطفال من صفوف الجيش والإفراج عن الأطفال المحتجزين والاتصال بوكالات حماية الأطفال من أجل المساعدة(71).
    51. HRW noted that while the challenges for the justice system remained enormous, there were signs of a greater government commitment to fighting impunity for grave human rights abuses. UN 51- ولاحظت منظمة رصد حقوق الإنسان أن هناك علامات التزام حكومي أكبر بمكافحة الإفلات من العقاب على الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان رغم أن التحديات التي يواجهها النظام القضائي ما زالت هائلة.
    27. HRW noted that the landmine incidents that have caused civilian casualties have occurred close to military camps. UN 27- ولاحظت منظمة رصد حقوق الإنسان أن حوادث الألغام الأرضية التي تسببت في سقوط ضحايا مدنيين قد وقعت بالقرب من المعسكرات العسكرية.
    24. HRW stated that the Mental Health Bill does not seem to provide a remedy to cruel, inhumane and degrading treatment in psychiatric hospitals and prayer camps, mainly through prolonged seclusion and restraints, chaining, starvation or forced fasting of up to 21 days. UN 24- ولاحظت منظمة رصد حقوق الإنسان أن مشروع قانون الصحة النفسية يبدو أنه لا يوفر علاجاً للمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة في مستشفيات الأمراض النفسية ومخيمات الصلاة، وذلك أساساً بواسطة العزل وتقييد الحركة أو التكبيل أو التجويع أو الصوم القسري لمدة تصل إلى 21 يوماً.
    57. HRW stated that family members or staff routinely decided on a person's admission to, treatment within, and discharge from mental health facilities even when people voluntarily bring themselves to such facilities, effectively denying them their legal capacity to make their own decisions. UN 57- ولاحظت منظمة رصد حقوق الإنسان أن أفراد الأسرة أو الموظفين هم من يتخذون عادة قرار دخول الأشخاص مرافق الصحة النفسية والعلاج فيها والخروج منها حتى عندما يذهب الأشخاص المعنيون إلى تلك المرافق طواعية، الأمر الذي يجردهم من القدرة القانونية على اتخاذ قراراتهم بأنفسهم.
    667. human Rights Watch noted that the Bolivarian Republic of Venezuela had rejected recommendations on the independence of the judiciary, and that the Supreme Court had refused to recognize the rulings of the Inter-American Court of Human Rights. UN 667- ولاحظت منظمة رصد حقوق الإنسان أن جمهورية فنزويلا البوليفارية رفضت التوصيات المتعلقة باستقلالية القضاء، وأن المحكمة العليا رفضت الاعتراف بالأحكام الصادرة عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more